Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлмеллине (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шывӑн сулахай енӗпе сылтӑм енне мӗнле пӗлмеллине вӗренчӗҫ.

Узнали ребята, как принято по течению ручья определять правый и левый берега.

Пӗчӗк ҫырма // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Апла-капла шахвӑртса мӗн пӗлмеллине пӗлеҫҫӗ.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

«Баймакский вестник» пӗлтернӗ тӑрӑх, пуҫламӑш классенче вӗренекенсен 600 йӗркерен кая мар пӑхмасӑр калама пӗлмеллине, абсолютлӑ ҫӗнтерекене вара пӗтӗм эпоса пурнӑҫламалла.

«Баймакский вестник» уточняет, что учащемуся начальных классов необходимо знать наизусть не меньше 600 строк, а вот абсолютному победителю нужно исполнить весь эпос!

Чӗрӗлнӗ истори: Бурзян районӗнче ҫамрӑк юмахҫӑсен конкурсӗ иртет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... et-3391763

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ҫитӗнӳсем пулччӑр тесессӗн, пирӗнтен кашнин хӑйне шанса панӑ ӗҫе пӗтӗм кӑмӑлпа, яваплӑха туйса тӑрӑшса тата юратса пурнӑҫласа пыма пӗлмеллине асӑннӑ.

Помоги переводом

Олег Николаев «Артек» кану комплексӗнче Чӑваш Енри ачасемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/23/oleg ... empe-tel-p

Ҫапах та вӗсен пӗлмеллине пӗлмесӗр, халӑх хушнӑ ӗҫе тумасӑр ята таврӑнас килмерӗ.

Помоги переводом

3. Ҫынсене мӗн вӑрҫтарать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Ӑнӑҫу формули» темипе, Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ҫамрӑк журналистсемпе уҫӑ калаҫу ирттернӗ, пуласлӑх валли епле тӗллевсем лартмаллине, кӗтменлӗхсемпе, йывӑрлӑхсене те парӑнтарма пӗлмеллине чӗнсе каланӑ.

Помоги переводом

«Чӑвашмультфильм» чӑвашла анимацильлӗ фильмӗсем кӑларма тытӑнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/09/09/chav ... mesem-kala

— Тӑнласамӑр, — тӑсрӗ вӑл сассине ҫӗнтерӳллӗ сӗме куҫарса, — эпӗ кунта пӗлме килтӗм, мӗн пӗлмеллине эсир хӑвӑрах ӑнланатӑр.

 — Так слушайте, — продолжала она, переходя в одержанный тон, — я здесь затем, чтобы узнать, — а что узнать, вы понимаете сами.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шупашкар хула администрацийӗн вӗренӳ управленийӗн пуҫлӑхӗ Елена Сахарова та ачасен ҫӗршыв гимнне пӗлмеллине, патриот пулмаллине палӑртнӑ.

Глава Управления образования администрации города Чебоксары Елена Сахарова также подчеркнула, что дети должны знать гимн страны, быть патриотом.

Шупашкарти шкул ачисем урокра ҫӗршыв гимне юрлӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31476.html

Ун чухне манӑн чӑннине пӗлмеллине эсир, тен, тинех ӑнланса илейӗр.

Может быть, вы тогда поймете, что мне надо знать правду.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Сяо Сян руководителӗн ахаль ҫынсем мӗн калаҫнине итлеме, ӑна виҫсе пӑхма пӗлмеллине аса илчӗ.

Сяо Сян вспомнил, как кто-то однажды сказал ему, что руководитель должен ко всему прислушиваться, и особенно к словам обыкновенных простых людей.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Манӑн пӗлмеллине эпӗ хамах пӗлетӗп.

— Я без тебя знаю, что я должен знать.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Мӗнле шуса каймаллине, утни сассӑр пултӑр тесе атӑсене кӗҫҫепе мӗнле чӗркемеллине, тункатасем ҫинче ӳсекен мӑксем тата йывӑҫсем ҫинчи йӗрсем тӑрӑх кӑнтӑрпа ҫурҫӗр ӑҫтине мӗнле пӗлмеллине кӑтартнӑ.

Как надо переползать, как войлоком обматывать сапоги, чтобы шаг был бесшумен, как по моховым наростам на дереве, по годовым кольцам на пнях определить страны света.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

«Ҫапла, — терӗ вӑл ҫине-ҫинех, хӑйне хӑй калаҫса, — «Пилигрим» ҫинче чухне эпӗ чӑн-чӑн моряк мӗн пӗлмеллине пурне те пӗлнӗ пулсан, мӗн чухлӗ асапран хӑтӑлма пулатчӗ!»

«Да, — повторял он себе, — если бы на борту «Пилигрима« я знал все то, что должен знать настоящий моряк, скольких несчастий можно было бы избежать!»

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хитре ташлас тени пур кӑткӑс ташӑсен хусканӑвӗсене те пӗлмеллине пӗлтермест.

Чтобы красиво танцевать, не обязательно знать все модные танцы с их сложными па.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ыйтса пӗлмеллине экскурсовод калаҫма чарӑннӑ вӑхӑтра ыйтсан аван.

Если у вас есть вопросы, их нужно задавать во время паузы.

Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑл яланах паянхи ҫак минутра пирӗн мӗн пӗлмеллине каласа панӑ пек туйӑнатчӗ.

И вам всегда казалось, что он разговаривает с нами о том, что волнует нас сегодня, вот в эту самую минуту.

Юратнӑ кӗнекесем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Старостӑ пуҫӑпа мӗн пӗлмеллине пӗлмесӗр ҫӳретӗн…

— А то ходишь и ничего не знаешь, тоже мне — староста!..

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сирӗн мӗн пӗлмеллине — юлташ каларӗ.

Что нужно было вам знать — товарищ сказал.

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вырӑс чӗлхисӗр пуҫне чӑваш чӗлхине те пӗлмеллине лайӑх ӑнланать Настя.

Настя отлично понимает, что кроме русского языка важно знать и чувашский.

Тӗрлӗ халӑхлӑ класс // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 10,12,14,16 с.

Ак хайхискер тинех хӑй чи малтан пӗлмеллине асне илчӗ: ӑҫта пытанса тӑрать-ха Огнянов?

И тут только Рада вспомнила о том, о чем следовало спросить себя в первую очередь: а где же скрывается Огнянов?

X. Юрату вӑл — паттӑрлӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней