Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлеймӗн (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку тӗлте йӗрсем нумайланма пуҫларӗҫ, ӑҫталла каймаллине те пӗлеймӗн.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Ним тума пӗлеймӗн.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Анчах пӗлеймӗн, тем сиксе тухма та пултарӗ…

Но мало ли что может случиться…

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Чӑрсӑррӑн тӗлкӗшекен симӗс куҫӗ тинӗс пек тарӑн туйӑннӑран унпа тӗлме-тӗл пулма шикленмелле пек: пӗрре путсан каялла ишсе тухма пӗлеймӗн.

Помоги переводом

II // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 22-29 с.

Ӗнтӗ автобус вӑхӑчӗ те ҫак машина чарӑнмалли вырӑнтан кӗр-кӗр-кӗр! кӗрлесех иртсе кайрӗ пуль (кун пирки алӑ сехечӗ ҫине пӑхса пӗлеймӗн ӗнтӗ)…».

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫирӗп мӑйӑр пулас, катса пӑхмасӑр пӗлеймӗн

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Чуна лӑплантарма пӗлеймӗн, Ӑсна шӑрҫа пек йӗркелеймӗн, Илтсен ҫак ирсӗр сӑмаха.

Помоги переводом

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Никам та паллӑ хӑварман — Пӗлеймӗн тӳр йӗрпе тухма.

Помоги переводом

XVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, хӗрӗ, калӑн, пирӗшти, — Калаймӗ сиввӗн кӳрӗш те, — Пӑхсассӑн, ҫук, куҫна илеймӗн, Ӑҫта ху пулнине пӗлеймӗн, Пачах ҫухатӑн ӗс-тӑнна, Юрать, курмастӑн ху сӑнна.

Помоги переводом

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пуҫран Хӑр шухӑшна туртса илеймӗн, Унран, ҫук, хӑтӑлма пӗлеймӗн, Кайса ыйтсан та юмӑҫран.

Помоги переводом

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кӑҫал вӑхӑтне пӗлеймӗн

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Хӗр чӗри мӑйӑр тӗшши: хуппине катмасӑр тутине пӗлеймӗн», — тесе ахальтен каламан ҫав.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эсӗ манӑн хӗн-асапа нихӑҫан та пӗлмен, нихӑҫан та пӗлеймӗн.

 — Ты не знала никогда моих мук и никогда не узнаешь их.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унсӑрӑн ҫынсене те пулӑшаймӑн, колхоз йӗркелеме те пӗлеймӗн.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсенчен нимӗн те тӗпчесе пӗлеймӗн тетӗп: варнаксем.

Я говорю, ничего от них не узнаешь: варнаки.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Вӑт путсӗр старик! — шухӑшларӗ Ленька. — Нимӗн те ыйтса пӗлеймӗн унтан».

«Вот вредный старик! — подумал Ленька. — Ничего от него не добьешься».

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Капла пӗлеймӗн, карттӑ тӑрӑх пӑхас пулать, — терӗ Сашка.

— Так не разберешь, надо по карте, — сказал Сашка.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах ӑҫта, хӑҫан вӗҫленӗ — эрне ларса пырсан та пӗлеймӗн.

А где и когда кончится — так и не узнаешь, даже если будешь ехать целую неделю.

21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Анчах кайӑкран та, хурт-кӑпшанкӑран та ку мӗнле ҫыран иккенне ыйтса пӗлеймӗн, ҫӗршыв ятне те кунта пурӑнакан ҫынран ҫеҫ пӗлме пулӗ.

Однако ни у птиц, ни у насекомых не спросишь, что это за берег, и узнать название страны можно было только у какого-нибудь местного жителя.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ырӑ кӑмӑлпа унран нимӗн те ыйтса пӗлеймӗн.

Добром от него ничего не добьешься.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней