Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗвесене (тĕпĕ: пӗве) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пекех тата Якаткассинче тата Чуманкассинче те пӗвесене тасатса юсама палӑртаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Вӗсем пурте – ялсенчи пӗвесене тасатса юсассипе, территорийӗсене хӑтлӑлатса тирпейлессипе ҫыхӑннисем.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Пӗвесене тасатса территорие хӑт кӗртес, пушар сӳнтермелли техника пымалли ҫулпа площадка йӗркелес ӗҫсем кӑҫал малалла тӑсӑлнӑ.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Асӑннӑ программӑна хутшӑнса урам хушшинчи ҫулсене юсаса йӗркене кӗртме, пӗвесене тасатма, шыв сечӗсене юсама тата ытти пӗлтерӗшлӗ ӗҫсем туса ирттерме меллӗ пулнине ҫынсем тӗрӗс ӑнланаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Хальхи вӑхӑтра ялсенче пурӑнакансем ку мелпе ытларах чухне урам хушшинчи ҫулсене юсаса йӗркене кӗртеҫҫӗ, шыв уҫламалли башньӑсемпе шыв пӑрӑхӗсен сечӗсене ҫӗнетеҫҫӗ, пушартан сыхланассипе пӗвесене тасатса ҫывӑхӗнчи территорисене хӑтлӑлатаҫҫӗ, пӗлтерӗшлӗ ытти ыйтӑва татса параҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул парни - ҫӗнӗ клуб // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... i-c-n-klub

Вӗсемех тата юхан шывсене, пӗвесене, кӳлӗсене тултарса тӑраҫҫӗ.

Они же наполняют водой реки, пруды и озера.

Ҫӑлкуҫсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Асар-писер ҫанталӑк пӗвесене аркатнӑ, ҫыран хӗррине тӗппипех ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

Которая вызвала разрушение плотин и полный снос побережья.

Ливинче ҫил-тӑвӑл 11 пин ҫын пурнӑҫне татнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36037.html

Пӗвесене лайӑх пӑхса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Ял илемӗ унта пурӑнакансенчен килет // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%8f%d0%b ... %b5%d1%82/

Акӑ, кӑҫал водолазсем Прашкушкӑнь, Мӑн Шӗвӗш, Кӗҫӗн Тӑван, Тури Выла, Анаткас Ҫулавӑҫ тата Анаткас Сурӑм ялӗсенче тата Элӗк округӗн администраци ҫурчӗ ҫумӗнчи пӗвесене ҫӳп-ҫапран тасатрӗҫ.

Например, в этом году водолазы очистили от мусора пруды в деревнях Прошкино, Большие Шиуши, Малые Туваны, Тури-Выла, Анаткасы и Анаткасы, а также возле здания администрации Аликовского округа.

Хуҫасӑр йытӑсем, ҫул тӑвасси канӑҫ памасть // Эльвира КУЗЬМИНА, Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/xucasar-jyitasem, ... amast.html

Ятарласа уйӑрнӑ вырӑнсем шанчӑклӑ, мӗншӗн тесен Чӑваш Республикин шыравпа ҫӑлав службин водолазӗсем районти 9 территори пайӗнче шыва кӗме уйӑрнӑ кӳлӗсемпе пӗвесене, юхан шывсене тӗрӗсленӗ.

Помоги переводом

Шыва палӑртнӑ вырӑнсенче ҫеҫ кӗмелле // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%88%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Тахҫантанпах юрӑхсӑра тухнӑ пӗвесене тасатаҫҫӗ, таса шывпа тивӗҫтерес тесе тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

«2020 ҫултанпа эпир управлени тытӑмне улӑштартӑмӑр – ҫынсемпе тата та тачӑрах ӗҫлеме пуҫларӑмӑр», – тесе палӑртнӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/04/2020 ... shtartamar

Ҫапла майпа 25 участокри автомобиль ҫулӗсене юсанӑ, ача-пӑчапа вӑйӑ площадкисене, социаллӑ-культура сфери, коммуналлӑ хуҫалӑх объекчӗсене, халӑхӑн канмалли вырӑнӗсене, пӗвесене йӗркене кӗртнӗ тата ытти те.

Помоги переводом

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Ӗҫмелли шывпа тивӗҫтерсе тӑрассипе, урамсенчи ҫулсене юсаса йӗркене кӗртессипе, ялта ача-пӑча валли спорт площадкисем йӗркелессипе, урамсене ҫӗрле кирлӗ пек ҫутатса тӑмалла тӑвассипе, масарсене тирпей-илем кӗртессипе, карта-хӳмесене юсаса тӑрассипе, пӗвесене тасатса хӑтлӑлатассипе ялсенче иртнӗ ҫулсенче чылай ӗҫ туса ирттернӗ.

Помоги переводом

Тӑвай ене – 88 ҫул // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... ne-88-cul/

Вӑл шутра автомобиль ҫулӗсем тӗлӗшпе - 14, масарсене юсассипе - 3, ача-пӑча площадкисем тӑвассипе - 1, пӗвесене тасатассипе - 11, хӑтлӑх кӗртессипе 1 проект.

Помоги переводом

Малалла - кӑтартусене лайӑхлатса // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12361-kh ... t-l-nteret

Чылай ҫӗрте, акӑ, ҫулсем сарассипе, пӗвесене тасатассипе, территорисене йӗркене кӗртессипе чылай проект пурнӑҫа кӗрет.

Помоги переводом

Ялсене комплекслӑ аталантарасшӑн // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11306-ya ... ntarassh-n

Ҫавӑн пекех ҫынсем пӗвесене тасатассипе, шыв ҫыранӗсене хӑтлӑлатассипе, ялсене тирпей-илем кӗртессипе тата ытти енӗпе ӗҫсем палӑртнӑ.

Помоги переводом

Ялсене комплекслӑ аталантарасшӑн // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11306-ya ... ntarassh-n

Утма ҫулсене такӑрлатаҫҫӗ, пӗвесене ҫӗнетеҫҫӗ тата ытти пӗлтерӗшлӗ ӗҫсене пурнӑҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хура ҫӑкӑр хура тарпа ҫитӗнет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11524-kh ... pa-cit-net

Виҫӗ ялта пӗвесене юшкӑнран тасатнӑ.

Помоги переводом

Ялсен сӑн-сӑпачӗ улшӑнать // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/yalsen-san-sapach ... hanat.html

Анчах ку усӑ кӳмерӗ; янкӑр ҫутӑ хӑй, паллах, куҫӑмсене кӗмӗллӗн сӗртӗнсе уҫӑлтарчӗ; умри стенасем ҫуталчӗҫ, вӗсем юмахри тавралӑха сӑнарлакан ҫап-ҫутӑ пӗвесене аса илтереҫҫӗ.

Мало было мне пользы; хотя яркий свет сам по себе приятно освежил зрение, озарились лишь эти стены, напоминающие зеркальные пруды с отражениями сказочных перспектив.

XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тинӗсе ҫывӑх пулнипе, хулан ку пайӗ айлӑмра выртнипе урамри шыв кӳленчӗкӗсем нихҫан та типмеҫҫӗ, пур енче те хуралтӑсем ларакан пӗчӗк те тӑвӑр площадьсем вара яланах пылчӑкпа ҫӑрӑлакан пӗвесене аса илтереҫҫӗ.

Вследствие низменного расположения и близости к морю лужи в этой части города на улицах почти никогда не высыхают, а маленькие, тесно застроенные площади напоминают пруды с черной густой стоячей водой.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней