Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑрхантарнӑ (тĕпĕ: пӑшӑрхантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Никампа калаҫма ҫукки ӑна питех те пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Кубинецсем тӗнчепе ҫыхӑнтаракан аэропорт тума тытӑннӑ, ку вара, Куба аэропортпа ҫар тӗллевӗсемпе усӑ курӗ тесе АПШна пӑшӑрхантарнӑ.

Кубинцы начали строительство международного аэропорта, что вызвало обеспокоенность США, опасавшихся, что аэропорт будет использован Кубой в военных целях.

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

Кӑҫал Чӗчкен ялӗнче пурӑнакансене нумай ҫул пӑшӑрхантарнӑ шыв ыйтӑвне татса пама май килчӗ.

Помоги переводом

Пӗрле тӑрӑшсан йывӑрлӑхсене ҫӗнтерӗпӗр // Юрий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/12/29/%d0%bf%d3%9 ... %80%d3%97/

Ирина хӑйӗнчен хӑй тӗлӗнме пуҫларӗ, мӗншӗн вӑл хӑйне темӗн чул пӑшӑрхантарнӑ, нервине хавшатнӑ, пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн амаланма пуҫланӑ юратӑвне туртса илме пулӑшнӑ ӗҫ вырӑнне талпӑнать-туртӑнать.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Халӑха ачасен ҫул ҫинчи хӑрушсӑрлӑхӗ пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

Ыйтусем ҫине хуравсем тулли пулчӗҫ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8b%d0%b ... %97%d2%ab/

Хӗрлӗ Чутай тӑрӑхӗнче пурӑнакансене шыв ыйтӑвӗ пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

130 минут пулнӑ тӳрӗ эфир вӑхӑтӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев халӑха кӑсӑклантаракан ыйтусем ҫине хуравланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/15/130- ... h-oleg-nik

Ҫынсем нумай чирлени, вырӑнтан тухнӑ тухтӑрӗсемпе фельдшерсем ялсенче ҫителӗксӗр пулни вырӑс тухтӑрсене самай пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Ял культурине аталантарас тӗлӗшпе пуҫлӑхсем нимӗн те туманни пӑшӑрхантарнӑ ӑна.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Вӑл е ку япалана мӗнле ятпа каласси ҫынсене яланах пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

Рекеева хресченсем хутла пӗлменни питӗ пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Ял ҫӗрӗ ҫум айне пулма пуҫланӑ вӑхӑтра ачисем ют ҫӗрте ӗҫлесе ҫӳрени те пӑшӑрхантарнӑ ашшӗ-амӑшне.

Помоги переводом

Телейне тӑван тӑрӑхра тупнӑ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11307-te ... -khra-tupn

Унччен пӑшӑрхантарнӑ ыйтусем халӗ сире пӗлтерӗшлӗ пек туйӑнмӗҫ.

Многие проблемы, которые раньше казались важными, сейчас потеряют свою актуальность.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пусӑсенче ҫумкурӑк нумай хунани, пӑхма хитре пулин те, унӑн сисӗмлӗ чунне пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пуринчен ытла Мишӑран ним хыпар ҫукки пӑшӑрхантарнӑ вӗсене.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эльгеевпа кӗтмен ҫӗрте уйрӑлмалла килсе тухни ӑна чылай пӑшӑрхантарнӑ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫитменнине тата пурне те хӑйсене алли-урипех ҫыхса лартни пӑшӑрхантарнӑ: ирӗксӗрех, ӑҫталла каяс килнӗ — унталла мар, эшелонпа пӗрле каймалла пулнӑ.

Кроме того, всех озабочивало то, что были связаны по рукам и ногам: приходилось двигаться не туда, куда хотелось, а куда направлялись эшелоны.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл хӑйӗнчен хӑй вӑтаннӑ, ҫав вӑхӑтрах бумажник ҫукки ӑна тата ытларах пӑшӑрхантарнӑ.

Ему сделалось стыдно, и в то же время мысль о бумажнике тревожила все сильнее.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Коля ҫапла шухӑшлани, малтанах Соломина кӑшт пӑшӑрхантарнӑ та.

Сначала это смутило Соломина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӗп ӗҫпе ҫыхӑнса тӑман кирлӗ мар ыйтусем пӑшӑрхантарнӑ ӑна.

Тревожили ненужные, посторонние мысли.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ку Фома кӑмӑлне кайнӑ, тата ӑна никӗс хунӑ ҫӗрти хӑйӗн паянхи ролӗ питӗ те пӑшӑрхантарнӑ.

Фоме понравилось это, и его очень волновала та роль, которую он должен был играть сегодня, при закладке.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней