Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑрхантармасть (тĕпĕ: пӑшӑрхантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пек кӗнекесене уҫса вулама тытӑнатӑн та, ҫуррине ҫитичченех пӑрахас килет: сана унта ҫырса кӑтартнӑ ӗҫсем, ҫынсен шӑпи ним чухлӗ те хумхантармасть, — ни савӑнтармасть, ни пӑшӑрхантармасть, — «малалла мӗн пулать-ши?» ыйту ыйхуна мантармасть.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Малтан, вӑй-хӑват пур чухне, нимӗн те пӑшӑрхантармасть вӗсене.

Помоги переводом

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫав вӑхӑтрах Шупашкарти Ленин проспектӗнче вырнаҫнӑ «А.С. Пушкин ячӗллӗ вулавӑш» ятне вырӑсла кӑна ҫырни никама та пӑшӑрхантармасть.

Помоги переводом

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

Анчах ку вӑл куҫлӑх хуҫине питех пӑшӑрхантармасть пулас.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ҫар кашни кун чакса пыни пачах пӑшӑрхантармасть ӑна.

Помоги переводом

6. Усал хыпар утпа ҫӳрет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Анчах ку хӗрачана питех пӑшӑрхантармасть.

Помоги переводом

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Халӗ сире укҫа ыйтӑвӗ питех пӑшӑрхантармасть.

Финансовая сторона вопроса вас сейчас волнует не слишком сильно.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫа-тенкӗ ыйтӑвӗ сире халӗ питех пӑшӑрхантармасть.

Финансовая сторона вопроса вас сейчас волнует не слишком сильно.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӗвел тухӑҫӗнче ӗҫсем мӗнле пыни сана нимӗн чухлӗ те пӑшӑрхантармасть.

Помоги переводом

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пирӗн ялта ял хуҫайствине коллективизацилесси чарӑнса ларни ӑна нимӗн чухлӗ те пӑшӑрхантармасть.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах, тӗлӗнмелле, ҫакӑ Калюкова пӗртте пӑшӑрхантармасть, юханшыва пушшех хисеплеттерет ҫеҫ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лешӗ ҫав тери чӑрсӑр та ашкӑнчӑк пулни те Альфреда пӑшӑрхантармасть.

Эмиль много шалил и был озорником, но Альфреда это не огорчало.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кукушкин мунчи патӗнче час-часах ҫилленнӗ хӗрарӑмсем хаяррӑн ҫуйӑхни илтӗнет, анчах та ку ӑна пӑшӑрхантармасть.

У бани Кукушкина часто слышен яростный визг огорчённых хозяек, но это не смущает его.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тем чухлӗ персе те лектереймерӗ хӑй, анчах ҫакӑ ӑна пӗрре те пӑшӑрхантармасть.

Попасть он никак не мог, но это не огорчало его.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Нимӗн те сана пӑшӑрхантармасть!

Ничто тебя не волнует!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хавасланса кулнине, хӗрсе кайсах калаҫнине пӑхсан, Суллӑн чунне нимӗнле шухӑш та пӑшӑрхантармасть тесе шухӑшлама та юрать.

Судя по веселому смеху Суллы, по частым его речам и еще более частым возлияниям, можно было бы заключить, что экс-диктатор вполне искренне развлекается и что никакая забота не отравляет его души.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫак сӑмаха хӗр епле йышӑнасси Кларка нимӗн чухлӗ те пӑшӑрхантармасть.

Как отнесется девушка к его признанию, не беспокоило Кларка.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Апла пулин те, эпир пӗлекен пулӑҫӑсене ку ним чухлӗ пӑшӑрхантармасть.

Однако это обстоятельство нисколько не смущало наших знакомых.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Анчах вӑл лӑпкӑ, хӑй ачасенчен чӑн асли пулсан та (вӑл ӗнтӗ часах вунпилӗк тултарать) пӗчӗккисемпе пӗр группӑна лекни ӑна пӗртте пӑшӑрхантармасть.

Но он спокоен, его не смущает, что он, самый взрослый из всех ребят (ему скоро пятнадцать), оказался в одной группе с маленькими, — там будут даже двое из его же отряда.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсене хӑйсем валли ҫимелли хӑварасси-хӑвармасси пӑшӑрхантармасть, — вӗсем ку шухӑшран ҫӳлте тӑраҫҫӗ.

Их не заботит, оставят ли им позавтракать, — они выше этого.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней