Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшӑлтатрӑм (тĕпĕ: пӑшӑлтат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Янкӑр уйӑх ҫутинче унӑн шуранкарах курӑнакан ҫамкине, хупӑ куҫ хӑрпӑкӗсене, ҫил варкӑшӗпе хускалакан ҫӳҫ пӗрчисене асӑрханса сӑнанӑ май ҫапла пӑшӑлтатрӑм:

При свете луны я смотрел на его бледный лоб, на сомкнутые ресницы, на золотые пряди волос, которые перебирал ветер, и говорил себе:

XXIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Хӑнара-ҫке эпир, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ ӑна.

Помоги переводом

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

— Эх, эс, вӑрман уҫланкинчи чечекӗм, — пӑшӑлтатрӑм эп.

Помоги переводом

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

«Ҫаплах, — тесе пӑшӑлтатрӑм хам ӑшӑмра, — ҫапла тунипе вара хамӑн ирӗксӗр пулса тӑнӑ йӑнӑша тӳрлететӗп».

«Ну да, конечно, — шептал я, — это будет, по крайней мере, искуплением моей невольной ошибки».

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Ҫук, эсӗ мана улталаман, Амалия, таса кӑвакарчӑнӑм, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ кӑмӑлӑм ҫемҫелнӗ, тунсӑхлӑ авӑкра, — анчах аҫупа аннӳ сана алӑк патӗнче сыхласа тӑнӑ та аллунтан ярса тытнӑ.

— «Нет, ты не обманула, Амалия, чистая голубка, — прошептал я в порыве грустного умиления, — но родители подкараулили тебя у дверей и молча схватили за руки.

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

— Кулах, кулах, ҫӗлен, акӑ ярап сана пӗрре хӗҫпе! — пӑшӑлтатрӑм эпӗ нӑшӑкласа.

«Смейся, смейся, гадюка, — думал я про себя, — вот секану тебя саблей по башке!»

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ман… ман… каҫару ыйтас килмест… эпӗ пултараймастӑп, — аран-аран пӑшӑлтатрӑм эпӗ, вара, ҫурхи тулса ҫитнӗ пӗве сасартӑк татӑлса кайнӑ пек, чарӑнаймасӑр ӗсӗклесе йӗрсе ятӑм.

— Я… я… не… хочу… я не могу, — проговорил я, и сдержанные рыдания, накопившиеся в моей груди, вдруг опрокинули преграду, удерживавшую их, и разразились отчаянным потоком.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Шӑпрах, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ.

— Потише, — сказал я шепотом.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Нихҫан та, Люся! — пӑшӑлтатрӑм эпӗ.

— Никогда, Люся! — прошептал я.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ун хыҫҫӑн вара эпӗ, сыхланса тӑрассине пӗтӗмпех манса кайса, ун патне пӗшкӗнсе пӑшӑлтатрӑм:

И тогда я бросилась к нему и зашептала, позабыв всякую осторожность:

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Тата! — пӑшӑлтатрӑм эпӗ каллех.

Еще! — зашептал я снова.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мулкач, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ.

— Заяц, — прошептал я.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Выртӑр хӑвӑртрах, кӗҫӗн лейтенант юлташ, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ.

— Ложитесь, товарищ младший лейтенант, — шепнул я.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ айванла темӗн пӑшӑлтатрӑм пулас, хам сӑмахсене хам та илтсе юлаймарӑм.

Я прошептал, кажется, какую-то глупость и сам не расслышал своих слов.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Тӑхтӑр-ха, — пӑшӑлтатрӑм та эп ачасене, карабин ҫаккине ҫирӗпрех тытса, халӑх хушшине чӑмрӑм.

— Подождите, — шепнул я ребятам и, придерживая ремень карабина, бросился в толпу.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Филофей! — пӑшӑлтатрӑм эпӗ, — лашасене сылтӑмалла, аякран иртсе кайнӑ пек, тытса пӑх-ха.

— Филофей, — шепнул я, — попробуй-ка возьми правее, ступай будто мимо.

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

— Яр ӑна, — пӑшӑлтатрӑм Бирюка хӑлхинчен, — эпӗ йывӑҫшӑн тӳлӗп.

— Отпусти его, — шепнул я на ухо Бирюку, — я заплачу за дерево.

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

«Сӑн-сӑпачӗпе вӑл Рафаэлӗн Фарнезири Галатейи пек, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ, — ҫапла, вал Гагинӑн йӑмӑкӗ мар…»

«Она сложена, как маленькая рафаэлевская Галатея в Фарнезине, — шептал я, — да; и она ему не сестра…»

IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Чӑнах мӗн те пулин систермелли пур пулсан — мӗнле хӑймалла-ха ман… ҫук, ҫук, пулма пултараймасть», — пӑшӑлтатрӑм эпӗ, енчен енне ҫаврӑнкаласа выртса…

И если точно есть на что намекнуть… как же решиться? нет, нет, не может быть, — шептал я, переворачиваясь с одной горячей щеки на другую…

XVI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

— Хӑнасем килеҫҫӗ! — пӑшӑлтатрӑм эпӗ пӑлханса.

— Гости будут, — прошептал я почти с отчаянием.

VI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней