Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшалӑн (тĕпĕ: пӑшал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑвайт вӑйсӑррӑн ҫатӑртатать, чашлатать, пӑшалӑн яка хурҫи ҫинче ҫулӑм ҫути авкаланать, Тарт куҫӗсене шуранка вӗри ҫапать.

Огонь вяло потрескивал, шипел, змеился в гладкой стали ружья и бледным жаром падал в глаза Тарта.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Пӑшалӑн хыҫалти пайне Дрейзе уйрӑм затвор туса лартнӑ.

Задняя часть ружья Дрейзе имела особый затвор.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пӑшалӑн ҫитменлӗхӗсем нумай пулнӑ пулин те, вӑл ҫӗр ҫул хушши ытла пӗртте улшӑнман.

Более ста лет ружье оставалось почти без всяких изменений, хотя недостатков у него было немало.

Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вутпа перекен пӑшалӑн ӗлӗкхи йышши хӗҫпӑшалпа ҫеҫ мар, тата ӗлӗкхи йышши хӳтӗленмелли хатӗрсемпе те — щитсемпе тата тимӗр тумтирсемпе те кӗрешмелле пулнӑ.

Огнестрельному оружию пришлось вести борьбу не только со старым метательным оружием, но и со старым оружием защиты — щитами и латами.

Пуля тата тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Халӗ эпир пӑшалӑн тимӗр пӑрӑхне кӗпҫе, ӑна тытса тӑракан йывӑҫа ложа тетпӗр.

Железную трубку ружья мы называем теперь стволом, а деревянную державку — ложей.

Вутпа перекен палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пӑшалӗ унӑн пӗр кӗпҫеллӗ, тата ҫав пӑшалӑн ҫиллессӗн «тапса» ярас начар йӑли пур, ҫавӑнпа Ермолайӑн сылтӑм питҫӑмартийӗ яланах сулахаййинчен мӑнтӑртарах.

Ружье у него было одноствольное, с кремнем, одаренное притом скверной привычкой жестоко «отдавать», отчего у Ермолая правая щека всегда была пухлее левой.

Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.

Кунта иккӗмӗш пост… — мӑкӑртатса илчӗ Астахов, табак тӗтӗмӗпе сарӑхса кайнӑ пӳрнипе пӑшалӑн магазиннӑй коробки ӑшне ҫӗнӗ обойма пусса кӗртсе.

Тут второй пост… — бормотнул Астахов, загоняя обкуренным желтым пальцем в магазинную коробку новую обойму.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пиншак кӗсйинчен кӗске пӑшалӑн сарӑ шӑмӑ сыппи евӗрлӗ тикӗс саваламан аври курӑнса кайрӗ.

Из кармана сюртука белым мослом выглянула небрежно оструганная залапанная рукоять обреза.

6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней