Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшалсен (тĕпĕ: пӑшал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑшалсен ян каякан сассине ҫырса таҫта ҫити илсе каять.

Помоги переводом

Качакалла // Константин Малышев. https://t.me/malyshevsays/244

Нимӗҫсем шыв чиккисене сыхлама тунӑ оборона системине пӗр йӑнӑшмасӑрах пӗлме пулать — пулемет лартмалли шӑтӑксем, минометсемпе танксене хирӗҫ перекен пӑшалсен позицийӗсем, ячейкӑсем.

Можно было безошибочно узнать немецкую систему обороны водных рубежей — пулеметные ямы, позиции минометов, противотанковых ружей, стрелковые ячейки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хам пуҫра сывлӑш разведки ҫаплах тупма пултарайман противотанковӑй орудисемпе пӑшалсен позицийӗсем, «ка-эс» запасӗпе ларакан тилӗ шӑтӑкӗсем, стрелковӑй ротӑсен траншейисемпе вӗсен хыҫне пытаннӑ «Т-34» танксене ӑҫта тӑнине шайласа илме пултаратӑп.

Я мог мысленно определить позиции противотанковых орудий и ружей, так и не рассекреченных воздушной разведкой, лисьи норы с запасом «ка-эс», траншеи стрелковых рот и скрытые за ними танки «Т-34».

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нимӗҫ стрелокӗсем, хӑйсем ҫине тиенӗ боеприпассемпе пӑшалсен йывӑрӑшӗпе пӗчӗккӗнех вӑйран кайса ӗмӗрхи сӗм вӑрман тӑрӑх сӗтӗрӗннӗ.

Постепенно теряя силы под тяжестью оружия и боеприпасов, тащились немецкие стрелки громадным вековым лесом.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Вӗсем инҫе кайнӑ иккен, халӗ пӑшалсен сассине илтсе чупса килчӗҫ.

Они забрели далеко и теперь прибежали, услыхав наши выстрелы.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Ҫав тискер этемсем кӗсменсемпе пӗтӗм вӑйпа ишеҫҫӗ, пирӗн пӑшалсен етрисем ҫитмелле мар ҫӗрелле хӑвӑртрах тарасчӗ, теҫҫӗ пулмалла.

Эти дикари, находившихся в лодке, работали веслами изо всех сил, стараясь поскорее уйти из-под выстрелов.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

— Пысӑк инкекех мар, — терӗм эпӗ, — пӗрисене эпир вӗлерӗпӗр, теприсем пирӗн пӑшалсен сассинчен хӑраса тарса пӗтӗҫ.

— Не беда, — сказал я, — одних мы убьем, а остальные испугаются наших выстрелов и разбегутся.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Халӗ вӑтӑрмӗш ҫул пулнине ан манӑр, хӗҫсен, сӑнӑсен, вут чуллӗ пӑшалсен тата ытти тимӗр таткисен ӗмӗрӗ тахҫанах иртсе кайнӑ.

Не забывайте, что сейчас тридцатый год и век сабель, пик, бердышей и прочих железок давно уже миновал.

XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Хул хушшине пӑшалсен, пистолетсен ещӗкӗсене хӗстерет те, выляса ярасран хӑраса, ирччен сыхласа усрама Кӗҫӗн Арнаутски урамра пурӑнакан пӗр дворник патне кайса хурать.

Держал под мышкой ящик с ружьями и пистолетами, которые — из страха проиграть их — сдавал до утра на хранение одному знакомому дворнику с Малой Арнаутской улицы.

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Халь вӑл старшина званине илнӗ те противотанковӑй пӑшалсен взвочӗн командирӗ пулнӑ.

Он теперь старшина и командует взводом противотанковых ружей.

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней