Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрӑнтӑм (тĕпĕ: пӑрӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Муҫҫа мучи юмахне шыв сыпнӑн итлесе ларакан ачасенчен пӑрӑнтӑм та ҫывӑхри ана ҫине утмӑлтурат шырама утрӑм.

Помоги переводом

Кашкӑр парни // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 100–105 с.

Ҫӗрелле чалӑшшӑн шӑпӑр-шӑпӑр тӑрӑнакан ҫумӑр яраписем ҫине тепӗр хут пӑхса илтӗм те алӑк умӗнчен пӑрӑнтӑм.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Эпӗ, ҫакна курман-илтмен пек пулса, алӑк умӗнчен пӑрӑнтӑм та хам вырӑна лартӑм.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Чӗтрекен алӑпа тыттартӑм та ҫӑкӑр-тӑвара, аяккалла пӑрӑнтӑм.

Дрожащей рукой я подала хлеб-соль и отошла в сторону.

Муталанчӑк // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 26–29 с.

Вырсарникун кӗлӗрен таврӑннӑ чух, эпӗ бабушкӑна: юлташ патне кайса килем-ха, тесе Маруся каланӑ тӑкӑрлӑк пек пӗчӗк урама пӑрӑнтӑм.

Помоги переводом

Малашнехи пурнӑҫ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Эпӗ, телейлӗ мӑшӑра иментерес мар тесе, тенкелрен хӑпса ҫӗклентӗм те аяккалла пӑрӑнтӑм.

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Шиклӗ ӗҫченҫе хӑратасран сыхланса, ҫав вырӑнтан шӑппӑн-шӑппӑн пӑрӑнтӑм та тӗттӗм ҫӑкалӑха кӗме тӑтӑм кӑна эпӗ — кӑвак тумлӑ вӑрман хуралҫи кӑшт ҫеҫ ман ҫине пырса тӑрӑнмарӗ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Эпӗ лартакансем валли йывӑҫ калчисем илме пӑрӑнтӑм ҫеҫ, хам ҫаврӑнса килнӗ ҫӗре пӗр ҫын юлман.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Эпӗ хамӑн «сӑнав вырӑнӗнчен» хӑвӑрт пӑрӑнтӑм.

Помоги переводом

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпӗ чӳрече патӗнчен кӑштах пӑрӑнтӑм.

Помоги переводом

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫӗр тӗттӗм — пӑрӑнтӑм ҫултан.

Помоги переводом

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Эпӗ ӑна ӑсатса ятӑм, алӑкран шаккарӑм та пӑрӑнтӑм.

Я ее провела, стукнула в дверь и отошла.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗрессипе илсен, Илемпипе ҫӗнӗ юман хӗрес калаҫӑвне итлеме хал ҫитереймерӗм эпӗ, аяккалла пӑрӑнтӑм.

Помоги переводом

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫак урамран чул сарнӑ ҫул ҫине тухсан каллех кӑнтӑрлахи кӗрлевпе ҫӗрлехи ҫутта лекрӗм те сулахаялла пӑрӑнтӑм, ӑшӑмри темӗнле тӗшмӗртӳ мана эпӗ малтан тата кайран утнӑ икӗ ҫул кӗтесӗн вӗҫне ҫитме хистет.

Поднявшись к пересекающей эту улицу мостовой, я снова попал в дневной гул и ночной свет и пошел влево, как бы сознавая, что должен прийти к вершине угла тех двух направлений, по которым шел вначале и после.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепре пӑрӑнтӑм та пуш-пушӑ пекех урама лекрӗм.

Повернув еще раз, я очутился на улице, почти пустой.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гез ҫывӑха пырсанах айккинелле пӑрӑнтӑм, кӳлепи ман ҫине ӳкесрен шикленетӗп; Гез сылтӑм аллипе сӗтелрен таянчӗ, сулахаййипе каҫӑрӑлса ҫӗкленчӗ.

Подойдя так близко, что я, встав, отодвинулся, опасаясь неустойчивости его тела, Гез оперся правой рукой о стол, а левой подбоченился.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑна сарса хунӑ май Синкрайт карттӑна ҫӳлти кӗтесрен уҫрӗ, аллине манран сылтӑмалла куҫарнӑ чухне хам сисмесӗрех ҫав еннелле пӑрӑнтӑм та — чернил приборӗн айккинче кантӑк айӗнчи фотографие куратӑп.

Раскладывая ее, Синкрайт отвел верхний угол карты рукой, сделав движение вправо от меня, и, машинально взглянув по этому направлению, я увидел сбоку чернильного прибора фотографию под стеклом.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ тӑрса айккинелле пӑрӑнтӑм.

Я встал и отошел.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Каялла пӑрӑнтӑм та — стена хушӑкӗсене тӗпчетӗп, вӗсенче, хыҫала юлнӑ стенасенчи пекех, мӗлкеленсе тӑсӑлакан картлашкасене уйӑраятӑп.

Я повернул вспять, рассматривая стенные отверстия, за которыми, как и прежде, можно было различить опускающиеся в тень ступени.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ пӑрӑнтӑм та Выселкӑна пырса кӗтӗм.

А я взял да и завернул на Выселки.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней