Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрӑнмарӗ (тĕпĕ: пӑрӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Василий Захаровичпа тӗл пулассинчен пӑрӑнмарӗ Вӗҫелис.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

«Килсӗр йытӑ» калавӑн вӗҫне ҫыравҫӑна улӑштарма сӗнтӗм, анчах та автор хӑйӗн позицийӗнчен пӑрӑнмарӗ.

Помоги переводом

Ольга Васильевӑн «Килсӗр йытӑ» кӗнекине пахалани // Чӑваш Республикин наци библиотеки. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pahalani/

— Эпӗ кӑна мар, Саркай та ҫавӑн пек калать, — хӑйӗн шухӑшӗнчен пӑрӑнмарӗ Таранов.

Помоги переводом

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ялти ҫынсенчен нумайӑшӗ курчӗҫ — вӑл Патирексен пӳрчӗ умне ҫитсен унталла пӑрӑнмарӗ, аслӑ урампа тӳрех хӑйсен килӗ еннелле утрӗ.

Помоги переводом

6. Читлӗхри кӑсӑя // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗр хӗрелсе кайрӗ, анчах кантӑк патӗнчен пӑрӑнмарӗ.

Она вспыхнула, но не отошла от окна.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Санюк пӑрӑнмарӗ, кӑшкӑрмарӗ, чакӑр куҫне кӑна чарса пӑрахрӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эрнипех пӑрӑнмарӗ вӑл хӗрӗ умӗнчен.

Всю неделю он не отходил от дочери.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Инҫех те мар, каллех пӑшал сассисем янӑраса кайрӗҫ, анчах хальхинче шоссе ҫинчен никам та пӑрӑнмарӗ.

Снова загремели выстрелы, уже ближе, но на этот раз никто не свернул с шоссе.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Анне манран ниҫта та пӑрӑнмарӗ

Мать не отходила от меня…

10. Юханшыв ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Павӑл тӳрех пӑрӑнмарӗ, вӑл пӗтӗм колонна иртсе кайиччен кӗтсе тӑчӗ.

Павле свернул не сразу; он пропустил мимо всю колонну.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах ӑна пӑрӑнмарӗ вӑл, апӑрши.

Не давалась ему, горемычная.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Актуша, паллах, хӑйӗн йӑвинче выртма канлӗрех те пулнӑ пулӗччӗ, анчах ҫук, вӑл будка патӗнчен пӗр утӑм та пӑрӑнмарӗ, кунӗн-ҫӗрӗн куҫ хупмасӑр хуҫа пӳртне хуралларӗ.

Конечно, Актушу было бы удобнее лежать в своей конуре, но он не отходил ни на шаг от будки, стерег дом.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Нимӗҫ ҫапнисенчен вӑл пӑрӑнмарӗ, кӑшкӑрмарӗ, макӑрмарӗ.

Он не уклонялся от ударов, не кричал, не плакал.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кедрин интересленмен пек пулса пӑхса тӑчӗ, вӑл та пӑлханчӗ, пӗр минутлӑха та аяккалла пӑрӑнмарӗ.

Кедрин делал незаинтересованное лицо, однако тоже волновался и не отходил ни на минуту.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шӑна сылтӑмалла та, сулахаялла та пӑрӑнмарӗ.

Насекомое не сворачивало ни вправо, ни влево.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Веерлӑ чипер испанка, маска витӗр хура кусӗсене ялкӑштара-ялкӑштара, атӑ тӑхӑннӑ Кушак аҫинчен, д'Артаньян сӑнлӑскертен, пӗр утӑм та пӑрӑнмарӗ.

Прекрасная испанка с веером, сверкая черными глазами из-под маски, ни на шаг не отходила от Кота в сапогах, который больше смахивал на д'Артаньяна.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Дик Сэнд штурвал патӗнчен пӑрӑнмарӗ.

Дик Сэнд не отходил от штурвала.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Гузь ун хӑлхи патӗнчех сывласа илчӗ, анчах айккинелле пӑрӑнмарӗ.

Гузь громко задышал ему в ухо, но не отстранился.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗр леш Туймет ачипе, Тухтарпаччӗ, — ятлама тытӑнать иккен тесе, Шинкӗл кӑштах пӑшӑрхана пуҫларӗ, ҫапах та пӗр пуҫланӑ сӑмахӗнчен пӑрӑнмарӗ.

Мы тогда с этим, с Туйметовым сыном, с Тухтаром, у костра сидели… — Шингель приготовился к тому, что хозяин будет ругать его, но решил договорить все до конца:

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пысӑк ӗҫре Тимрук та ашшӗнчен пӑрӑнмарӗ.

Тимрук не оставался в стороне от большого дела.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней