Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрахӑп (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗрсен те хӑйсене тулласа пӑрахӑп, пуканисене пӑсса, ватса пӗтерӗп.

Помоги переводом

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Каймасан халь тем туса пӑрахӑп!

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӑсса пӑрахӑп та…

Помоги переводом

Аля-Алевтина // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 386–391 с.

— Стройкӑна ан кай тесе калама ҫӑвар уҫса пӑхтӑр-ха — ӗмӗрлӗхе юратма пӑрахӑп, шӑлпа тытса кӑшлӑп.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ача ҫуратас килет, ун чухне вара сӑра та ӗҫме пӑрахӑп.

Помоги переводом

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Сӑваплӑ иконсем умӗнче тупа туса калатӑн: ман чӗлхе сан ирӗкрен тухса пӗр сӑмах ытлашши персе ярсан та, ӑна касса пӑрахӑп.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ҫӗмӗрсе пӑрахӑп та…

Помоги переводом

«Эс мана пурнӑҫа ӑнланма вӗрент» // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эсӗ пӗр сӑмах каласанах е эсӗ мана хӑвӑн илемлӗ куҫупа куҫ хӗсес пулсассӑнах эп ҫакна пӗрне те йышӑнмӑп, ӑна пӑрахӑп, ҫунтарса ярӑп, шыва путарӑп!

И от всего этого откажусь, кину, брошу, сожгу, затоплю, если только ты вымолвишь одно слово или хотя только шевельнешь своею тонкою черною бровью!

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Андрий аллине тӳрех пӑшалӗ патне чӑсрӗ, унтан чӗтрекен сасӑпа каласа хучӗ: «Кам эсӗ? усал сывлӑш пулсан, куҫран ҫухал, чӗрӗ ҫын пулсан, халь шӳт тума вӑхӑт мар — пӗрре пӗрсех вӗлерсе пӑрахӑп».

Он схватился невольно рукой за пищаль и произнес почти судорожно: — Кто ты? Коли дух нечистый, сгинь с глаз; коли живой человек, не в пору завел шутку, — убью с одного прицела!

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Гренадер» ҫав ачана ҫавӑрса илсе: — Каллех суятӑн? Пуҫна татса пӑрахӑп! — тесе кӑшкӑрчӗ.

«Гренадер» ухватил на ходу ребятенка: — Опять врешь? Голову оторву!

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӑхта-ха, акӑ хаҫата пӑрахӑп, унтан пысӑк ӗҫе пикенсе, пӗр пӗчӗк кӗнеке ҫырӑп…

Погоди, брошу газету, примусь за серьезное дело и напишу одну маленькую книгу…

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл-ку пулас пулсан, хамах хӗнесе пӑрахӑп

Запорю, ежели что…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Чарӑнӑр, е, Римӑн мӗнпур туррисен ячӗпе тупа тӑватӑп, эпӗ иксӗре те пӗр-пӗрин ҫумне ҫапса, сирӗн ӑмансем ҫисе янӑ шӑммӑрсене турӑп та хӑвӑртан ҫӗтӗк мунчала туса пӑрахӑп.

— Перестаньте, а не то, клянусь всеми богами Рима, я так вас стукну друг о дружку, что перебью все ваши трухлявые кости и превращу вас в трепаную коноплю!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мазур, ун аллине туя лекес-тӗк е тата хӑй таврашӗнче юлташӗсем пулас-тӑк, парӑнма кӑмӑлласах каймасть, хӑй ҫулне пӳлме хӑтланакансене вӑл тӳрех: «Ан сӗкӗн, атту ҫапса пӑрахӑп та шӑммусене пуҫтарайман!» — тесе кӑшкӑрса пӑрахать.

Однако мазур, когда ему в руки попадает дубинка и в особенности когда он знает, что и с боков и сзади у него стоят свои мазуры, не очень-то любит идти на уступки, а тому, кто станет ему поперек дороги, без церемонии крикнет: «Не лезь, не то так двину, что костей не соберешь!»

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Ывӑт, вӗлерсе пӑрахӑп тата!

— Брось, не то убью!

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Эпӗ сана, ачам, упӑтелле хӑтланнӑшӑн вилмеллех ҫапса пӑрахӑп.

— Я тебя до смерти исколочу на ринге, голубчик мой! Нашел с кем шутки шутить!

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

«Эхер те сирӗн Костина тӗл пулассӑм пулсан, эпӗ ӑна ҫак пуртӑпа касса пӑрахӑп…» — шавларӗ мучи.

«Ежели встречу вашего Костина, вот этим топором его зарублю…» — шумел он.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ку шӑпах король, ҫав юлашки аутодафе вӑхӑтӗнче (еретиксене ҫунтарнӑ чухне) хӑйӗн хӑйӑлти сассипе пӗтӗм Толедо площадьне: — Эпӗ хамӑн ывӑлӑма та, вӑл турӑ тӗнне пӑсать пулсан, чи пирвай вут ҫулӑмӗ ӑшне пӑрахӑп! — тесе кӑшкӑрнӑскер пулнӑ.

Это был король, тот самый, который незадолго перед тем на последнем аутодафе скрипучим голосом на всю толедскую площадь крикнул: — Я сына своего первый толкну на костёр, если он изменит делу веры!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫынсене хӑвӑртрах вӑрмана ӑсатӑр, вара эпӗ те сирӗн пата ҫӳреме пӑрахӑп.

Поскорее отправьте людей, и я к вам ходить не буду.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кашни пилӗк ҫынтан пӗрне персе пӑрахӑп.

Пятого расстреляю.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней