Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрахмӑпӑр (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑнне тупӑпӑр, хӑта, пӑрахмӑпӑр.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пӑрахмӑпӑр вилтӑлруна.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чикаго йӗкӗчӗсемпе Техас сунарҫисем ӑна курсан: — Эпир сана пӑрахмӑпӑр, Марыся, пирӗн сарпикеҫӗм, — терӗҫ.

Парни из Чикаго и охотники из Техаса, глядя на нее, говорили: — И мы тебя не оставим, Марыся, зорька ты наша румяная.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

 — Нихҫан та кӗрешме пӑрахмӑпӑр.

 — Никогда не оставим борьбы.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Сӑмах паратпӑр сана, революци ӗҫне эпир нихҫан та пӑрахмӑпӑр.

— Клянёмся тебе, мы будем верны революционному делу.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпӗ Андрианов капитан кансӗрлӗхе лекнине ӑнланса, ӑна хамӑн пӗтӗм рота ячӗпе ҫӑмӑллантарса ятӑм: пӑрахмӑпӑр, тӑшман ҫапнине сталинградецсене тивӗҫлӗ пек юлташла, пӗрле кӗтсе илӗпӗр.

Я понимал положение капитана Андрианова и подбодрил его от имени всей роты: не подведем, примем удар по-товарищески, как и подобает сталинградцам.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Юлташсем, ҫак ялава намӑса хӑвармӑпӑр, хӗҫпӑшала пӑрахмӑпӑр, хамӑр чӗрӗ чух, хамӑртан пӗри чӗрӗ юлсан та ҫакӑ ялава сыхлӑпӑр, фашизма пӗтерӗпӗр тесе ҫак ялав умӗнче тупа тӑвар.

Поклянёмся, товарищи, перед этим вот знаменем, что ни трусостью, ни малодушием не опозорим его, что оружия не сложим и, пока живы, пока хоть в одном из нас бьётся сердце, будем хранить это знамя и бить фашизм.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

Эпир сана пӑрахмӑпӑр, саншӑн тӑрӑшӑпӑр…

Мы позаботимся о тебе…

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Сире пӑрахмӑпӑр эпир, Анфисӑпа Ҫемен йӑва ҫавӑрнӑшӑн вара эпӗ айӑплӑ, анне.

— В обиде мы вас не оставим, а что Семен и Анфиса мостят себе гнездо, так в этом виноват, мамо, я.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемйӳне хам астӑвӑп — вӑл-ку пулсан, пӑрахмӑпӑр.

О твоих позабочусь — так не бросим, в случае чего.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпир сана пӑрахмӑпӑр.

Мы тебя выходим.

15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней