Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑрахасран (тĕпĕ: пӑрах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Явӑл пуҫӗ, хӗҫ-пӑшалсӑр пулас ҫук кунашкал этем, ӑнсӑртран чиксе пӑрахасран хӑрушӑ», — шухӑшласа илчӗ те Костя ухтарма хушрӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Михха каялла чакрӗ, чӑн та чиксе пӑрахасран хӑраса, пӳртрен тухса тарчӗ.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ксюша, йытӑ ҫурине лапчӑтса пӑрахасран хӑраса ҫӗрӗпех ҫывӑрмарӗ.

Ксюша же почти не спала всю ночь, боясь раздавить щенка.

Йыт ҫури // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/616

Сӑхман кӗсйине ҫанталӑк тӑрук сивӗтсе пӑрахасран хӑраса алсиш чикнӗ.

Помоги переводом

III // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 22-29 с.

— Мулентей ҫук, — хӑйне ҫапса пӑрахасран хӑранӑн хуравларӗ ватӑ килхуҫи.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ кайӑк // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Юлашкинчен Ҫтаппан тӳссе тӑраймарӗ, Миххана пӑвса пӑрахасран хӑраса, пӳртрен тухса кайрӗ.

Помоги переводом

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ытлашши каласа пӑрахасран хӑйне хӑй аран чарса: — Тытса илеймерӗм, — терӗ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Каласа парӑп та-ха, анчах сире те, мана та ятласа пӑрахасран хӑрап, — кула-кулах тавӑрчӗ йӗкӗт.

Помоги переводом

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Тата эсӗ ҫук ҫын хӗрне юратса пӑрахасран та сехри хӑпнӑ.

Помоги переводом

Сергейпе Хрестук // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Эс мана юратса пӑрахасран хӑратӑп.

Помоги переводом

8. Иливанпа Сарье // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Урасмет шӑртланма тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, Чураппана хӑвӑр хӗрӗре итлеттерме пултараймастӑр тесе намӑслантарма хатӗрленнӗччӗ, Тукай килсе кӗчӗ те, чӗлхе-ҫӑвар ҫыхланса ларчӗ, алманчӑ ытлашши сӑмах персе ярса пӗтӗм ӗҫе пӑсса пӑрахасран хӑрарӗ.

Помоги переводом

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Михаил Николаевич, темӗнле инструментпа та пӑртак калама пӗлнӗскер, Павлуша мандолинӑпа тӑнкӑртаттарма чармарӗ (халиччен никама та паман ӑна — ватса пӑрахасран хӑранӑ).

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр-пӗрне персе пӑрахасран шикленсе патрульсем хваттерӗсене саланнӑ.

Патрули, боясь перестрелять друг друга, рассыпались по квартирам.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Вӑл майӗпен-майӗпен, ҫапкалана-ҫапкалана ҫыранран шалалла йӑраланать, ӑна курма пӑрахасран куҫне чарсах сӑнать Фуль.

Она постепенно, барахтаясь, уползала от берега, и Фуль, чтобы не потерять ее из виду, напряг зрение.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 181–185 с.

Офицерсем фронта кайма хӑранӑ, мӗншӗн тесен унта час-часах хӑшпӗр командире, таткаласа пӑрахасран, хӗҫпӑшаллӑ вӑйпа ҫеҫ ҫӑлса хӑварнисем те пулкаланӑ.

Офицеры боялись уходить на фронт, где случалось, что иных командиров приходилось выручать от расправы вооруженной силой.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах унӑн илемӗ тата ҫинҫе те пиҫӗ шӑмшакӗн чеченлӗхӗ ӑна шиклентернӗ, — ҫӗмӗрсе, ватса пӑрахасран хӑратнӑ; кунсӑр пуҫне, унӑн лӑпкӑ, ачаш сасси, ҫутӑ, анчах темӗнле сыхласа тӑнӑнах пӑхакан куҫӗ Фоман хӗрӳ шухӑшне сӗвӗрӗлтерсе тӑнӑ; Медынская — йӗкӗтӗн чунне витӗр курнӑн, шухӑшӗсене витӗр пӗлнӗн туйӑннӑ…

Но красота и эта хрупкость тонкого и гибкого тела ее возбуждали в нем страх изломать, изувечить ее, а спокойный, ласковый голос и ясный, но как бы подстерегающий взгляд охлаждал порывы Фомы: ему казалось, что Медынская смотрит прямо в душу и понимает все думы…

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах, самолет бакӗ ҫурӑлса кайса самолета салатса пӑрахасран хӑраса, питӗ асӑрханса ларатӑп.

Но, строго придерживаясь правила — не рассеивать внимание до посадки, стараюсь посадить самолёт так, чтобы избежать взрыва.

19. Ҫунакан самолёт ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эп пӗлмен темӗнле йӑмӑх хура хӗрлӗ тӗклӗ кайӑксем кӳлӗре шыв ӗҫеҫҫӗ, хӑйсене кам та пулин чулпа е пӑшалпа персе пӑрахасран хӑрамасӑрах ӑшӑх ҫӗрте сиккелесе ҫӳреҫҫӗ.

Неизвестные мне птички с яркими темно-красными перьями пьют воду из старого водоема, бегая по отмели, не боясь, что кто-нибудь бросит в них камень или выстрелит.

Кайӑксемпе ачасем // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Юз хамӑра пӑшалпа персе пӑрахасран хӑраса, эпир ҫырмаран пуҫа кӑларма шикленсе нумайччен лартӑмӑр.

Мы долго сидели в балке, боясь высунуть голову, чтобы Юз не подстрелил нас из ружья.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унӑн аллисем чӗтреҫҫӗ, вӑл хӗрарӑм ури ҫумне хуллен кӑна сӗртӗнкелет, урине хуҫса пӑрахасран хӑрать темелле, лешӗн ури вара — тачкаскер, ҫӑварне аялалла туса тытнӑ кӗленче пек туйӑнать.

Руки у него трепещут, он дотрагивается до ноги женщины так осторожно, точно он боится сломать ногу, а нога — толстая, похожа на бутылку с покатыми плечиками, горлышком вниз.

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней