Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пытаннине (тĕпĕ: пытан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗрӳшӗ ӑҫта пытаннине каласа памасан Ҫӗпӗре пуҫ ярассипе миҫе хут чӗтретмерӗҫ пуль!

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шалти сасӑ татӑлман пек туйӑнакан ыйтусене уҫӑмлатакан уҫӑ ӑҫта пытаннине кӑтартӗ.

Да и интуиция должна подсказать вам, где скрывается ключ от практически неразрешимой проблемы.

37-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку чӑтлӑхра ҫын пытаннине ҫивӗч сисӗмлӗ кайӑксем те кураймӗҫ.

Помоги переводом

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Ҫавах та Ревлен Петрович ҫамрӑк хӗрсен куҫӗсенче темӗнле тунсӑх, чуна иккӗлентерекенни пытаннине туйрӗ.

Помоги переводом

5 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Лӗкӗр ӑшне вӗсем мӗнле пытаннине пирӗн хамӑр куҫпа курас килчӗ.

Помоги переводом

Чун кӗчӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 59–61 с.

Эпӗ манӑн урана лаша таптанине, мӗншӗн кунта пытаннине каласа патӑм.

Помоги переводом

Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Йӗркесен хушшине мӗн пытаннине курма пӗлмелле.

Также стоит в целом быть внимательнее и научиться видеть то, что скрыто между строк.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӗветӗр Павлуш утӑ ҫинче пытаннине пӗлнӗ, ҫӑкӑр та унта пыра-пыра панӑ, анчах ҫынсене каламан.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тюмеров арман хуҫи патӗнче унӑн «пит усал» шӑллӗ Виктор час-часах пытаннине вӑл пӗлнӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Детрей ҫаврӑнса пӑхрӗ те — Мерседес сулахай аллипе пилӗкне тытнӑ, тепринпе хӑйне валли стакана эрех тултарать; Розита Брезантпа Леклей хушшинче ларать, мӑйӑр унӑн хӑш аллинче пытаннине чухлама хистет.

Детрей оглянулся и увидел, что она, подбоченясь, наливает себе полный стакан; в это время Розита, сидя между Безантом и Леклеем, заставляла угадать, в какой руке у нее орех.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Илюха амӑшӗ сӑх-сӑхать, ашшӗ вара, мунчара ӗҫлекен хӗрлӗ ҫӳҫ-пуҫлӑ ҫын, вӗсем хыҫҫӑн ҫӳресе, нимӗҫе пӗрмай: — Драйцик, цвайцик, пӗлместӗп, туршӑн та пӗлместӗп. Вӑл ӑҫта пытаннине пӗлнӗ пулсан, эпир ӑна хамӑрах тытнӑ пулӑттӑмӑр, — тет.

Она крестилась, а Илюхин отец, рыжий банщик, ходил за немцем и бубнил ему в спину: — Драйцик-цвайцик, не знаем, ей-богу, не знаем. Мы его сами поймали бы, если бы знали, где он заховался.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫак айкашура Васька хӑш вӑхӑтра тарса пытаннине эпӗ хам та асӑрхаймарӑм.

В суматохе я и сам не заметил, куда и как скрылся Васька.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах эсир ӑҫта пытаннине пӗлме пулмарӗ.

Но не знал, где вы прячетесь.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӗҫӗн тупсӑмне ӑнланас тесен, ҫав пытаннине тупма пӗлес пулать.

Его и нужно уметь найти, дабы понять смысл дела…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл нимӗн те курман, ылттӑн хӗвел мӗнле хӑпарнине те, вӑл хӑй ӑшшипе пӗтӗм тӗнчене епле ӑшӑтнине те, унтан вара майӗпен аялалла анса ҫуртсем хыҫне пытаннине те курмасӑрах юлнӑ.

За это время солнце успело взойти по золотой лестнице небес, залить мир благодатным теплом, спуститься к западу и исчезнуть за ломаной линией крыш.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Халӗ вӗсем, вӑл ӑҫта пытаннине калаччӑр тесе, хуҫапа унӑн арӑмне асаплантарма тытӑнаҫҫӗ ӗнтӗ.

Зато теперь они начнут пытать хозяина и хозяйку, чтобы узнать, куда он спрятался.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ун хыҫҫӑн вӑл ҫурт кӗтесӗ хыҫне, столовӑйӑн уҫса пӑрахнӑ алӑкӗ хыҫне, терраса айне ҫитсе пӑхать те — пур ҫӗртен те ачасене туртса кӑларать, — вӗсем ӑҫта пытаннине пӑхсах тӑнӑ, тейӗн.

Он заглядывает за угол дома, за распахнутую дверь столовой, под террасу — и безошибочно вытаскивает оттуда ребят, как будто видел, куда и как прятался каждый.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ӑҫта пытаннине сӑнатӑп та шӑппӑн кӑна ҫынсене кайса калатӑп…»

«Прослежу, где он спрячется, а потом пойду, скажу людям…»

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Чим-ха, тепре каласа пӑхам, — терӗ Дуняша, конверт мужик хӗвне пытаннине курсан.

— Постой, я еще попытаюсь, скажу, — остановила его Дуняша, внимательно проследив за исчезновением конверта в пазухе мужика.

ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Эпир класра ларнӑ чух вӑл хула тӑрӑх вӑрӑ пек вӑрттӑн, пачах пӗчченҫи ҫӳренине, ҫынсенчен ют алӑксем хыҫне епле пытаннине, ӑшӑнас тесе мӗнле те пулин магазина кӗнине эпӗ курса тӑратӑп.

Я представлял себе, как, пока мы сидим в теплом классе, он крадется по городу совсем один, точно вор, как он прячется от людей в чужие подъезды, как заходит в какой-нибудь магазин, чтоб погреться.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней