Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пытанаймӑн (тĕпĕ: пытан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн тӑвӑн, ҫулла мар, халӗ вӑрманта та питех пытанаймӑн, юланутҫӑсем уҫӑрах вырӑнпа пынӑ чухне ҫӗр хӑлаҫран та курӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫулҫӑ ҫурри тӑкӑннӑран самай ҫаралнӑ ӗнтӗ вӑл, питех пытанаймӑн кунта.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Калчасем самаях ӳснӗ, анчах урпапа тулӑ ҫӳллӗ мар, вӗсен хушшинче питех пытанаймӑн.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Ҫук, чӑтас пулать. Эрех пиркиех Марина асап тӳсрӗ. Вӑл вӑхӑтлӑх кӑна ирттерӗ хуйхуна. Хӑвӑнтан хӑв ниҫта та тарса пытанаймӑн», — хуравларӗ ӑна хирӗҫ ӑшри тепӗр сас.

— Нет, надо терпеть. Из-за водки пострадала Марина. Оно помогает лишь на время загладить боль. От себя нигде не спрячешься», — ответил ему другой внутренний голос.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ялта пытанаймӑн, — лӑпкӑн кӑна хирӗҫленӗ Александра Петровна.

— В деревне не спрячешься, — спокойно возразила Александра Петровна.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хулара вара ниҫтах та тарса пытанаймӑн — йӗри-тавра ҫуртсем тата вӗсенче пӗрре те палламан ҫынсем пурӑнаҫҫӗ.

А в городе спрятаться негде — кругом дома, и живут в домах незнакомые люди.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унтан ниҫта та пытанаймӑн, ачам, ҫунса кӗлленсе кай хӑть…

От него не спрячешься, матушка, хоть в пепел сожгись…

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пирӗнтен ниҫта та тарса пытанаймӑн!» — терӗ вӑл.

Никуда от нас не уйдешь, не скроешься!»

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

— Кунта йӗрке питӗ лайӑх, ниҫта та пытанаймӑн! — кулса ячӗ Солнцев.

— Порядочек, будь здоров, никуда не денешься! — засмеялся Солнцев.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӑх куҫӗнчен тарса пытанаймӑн.

От мирских глаз ведь не скроешься.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Апла пулсан, вӗсенчен (вӑл Попов еннелле пуҫӗпе сулчӗ) ниҫта та тарса пытанаймӑн.

— Значит, от них, — он кивнул в сторону Попова, — никуда не скроешься…

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

— Кунта эпӗ Царицын патӗнчи пек кукуруза хушшине пытанаймӑн!

— Это тебе не под Царицыном в кукурузе хорониться!

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унта хӗвелтен те пытанаймӑн.

В них и от солнца не спрячешься.

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней