Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пыракансемпе (тĕпĕ: пыракан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Турӑ Амӑшне Ырӑ Хыпар пӗлтернӗ кун православи кӑларӑмӗсене ертсе пыракансемпе вӗсен тусӗсемшӗн пысӑк уяв пулчӗ тейӗн.

Помоги переводом

Радиоитлекенсемпе тӗл пулчӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60702

Пӗрле ларса пыракансемпе юланутҫӑсен аллинче вара — кӗскетмен винтовкӑсемех.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак вӑхӑтран пуҫласа Остап кичем кӗнекене алла тытса ҫав тери тӑрӑшса вӗренме тытӑннӑ, часах вара вӗренӳре малта пыракансемпе танлашнӑ.

С этого времени Остап начал с необыкновенным старанием сидеть за скучною книгою и скоро стал наряду с лучшими.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Павӑл Бркапа темиҫе хут тӗл пулнӑ, анчах вӑл отряда тӗрӗсленӗ, штаба, партизансене ертсе пыракансемпе канашлусем ирттернӗ чухне ҫеҫ тӗл пулнӑ.

Павле встречался с Бркой несколько раз, когда тот приезжал в отряд и устраивал совещания штаба с руководством партизанским движением.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Упшурсемпе эгоистсем те йӑлтах улшӑнчӗҫ: выҫӑпа антӑхни ҫинчен шарлами пулчӗҫ, пӗр пек валеҫместӗр тесе, хуҫалӑха тытса пыракансемпе ятлаҫмаҫҫӗ; сӑрталла улӑхнӑ чух пулеметчиксем хӑйсен пулемечӗсене йӑтса улӑхтарасшӑн шавламаҫҫӗ; вӗсен помощникӗсем патронсене пӗр хирӗҫмесӗр, шарламасӑр та тӳсӗмлӗн йӑтса пыраҫҫӗ.

Но даже любители поесть и эгоисты, думавшие только о себе, теперь словно переродились: никто больше не жаловался на голод, не спорил с ротным экономом из-за якобы не одинаково разделенных порций, пулеметчики не требовали, чтобы им помогали нести в гору пулемет; их помощники молча, терпеливо тащили боеприпасы, не слышно было ни обычного ворчанья, ни пререканий.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малта пыракансемпе пӗрле Лютица кӑна чупать иккен, ытти ҫӗнӗ партизансем чылай кая юлнӑ.

Все новички, кроме Лютицы, бежавшего в первых рядах, отставали.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Майӗпе вара эпир те, пурӗ пӗр харӑс утнӑ май, малта пыракансемпе пӗрле такмаклама тытӑнтӑмӑр.

Так легко, что и мы стали чеканить, в такт идущим впереди:

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ертсе пыракансемпе чи хӑюллисем — малта.

Самые смелые и руководители впереди:

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Виктор пӗчӗк соединенисемпе наступлени тумалли меслетсем ҫинчен, шаблонпа пуҫарулӑх ҫинчен, хӑвӑртлӑхпа хӗсӳ ҫинчен, малта пыракансемпе пӑрӑнакансем ҫинчен каларӗ…

Виктор говорил о методике наступательного боя мелкими соединениями, о шаблоне и инициативе, о быстроте и натиске, о впереди идущих и увиливающих…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хома Хаецкий ҫав кӑмӑллӑ хапхасем витӗр малта пыракансемпе пӗрле вӗҫтерсе тухать.

Хома Хаецкий пролетал под этими радужными арками одним из первых.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйсен ӗҫӗсем ҫинчен Райтсем халь пӗтӗм тӗнчене пӗлтересшӗн пулнӑ, ҫавӑнпа хӑйсем патне пыракансемпе яланах уҫҫӑн сӑмахланӑ.

Больше того, они хотели, чтобы мир знал об их работе, и всегда были готовы говорить с посетителями.

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ҫула май пыракансемпе парса ярассине кӗтетӗн-и?

Будешь ждать оказии?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫе пуҫӑнас умӗн участока ертсе пыракансемпе канашлу туса ирттерчӗҫ, штурмламаллин планне тӗплӗн сӳтсе яврӗҫ.

Накануне было проведено совещание руководящего состава участка и в деталях обсужден план действий.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫул ҫинче парторг вӑхӑта сая яман: пӗр машина ҫинчен теприн ҫине куҫса, пӗрле пыракансемпе паллашнӑ, строительство ҫинчен кала-кала панӑ, ыйтусем ҫине ответленӗ.

В дороге парторг не терял времени даром: пересаживаясь на машины в машину, он знакомился с попутчиками, рассказывал о строительстве, отвечал им на бесчисленные вопросы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сихотэ-Алинь тӑвӗ патӗнче эпир хамӑра ҫул кӑтартса пыракансемпе сывпуллашрӑмӑр.

У подножия хребта Сихотэ-Алинь мы расстались с нашими проводниками.

Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.

Ватӑ революционерсемпе, производствӑра малта пыракансемпе, пултарулӑх интеллигенцийӗпе, медицина работникӗсемпе тӗл пулни ҫамрӑксен тавракурӑмне анлӑлатать.

Встречи со старыми революционерами, с передовиками производства, с представителями творческой интеллигенции, с медицинскими работниками обогащают молодежь, расширяют ее кругозор.

Пӗве ҫитни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑл, халлӗхе, йышлӑ мар, анчах колхозри малта пыракансемпе тачӑ ҫыхӑнса тӑнипе тата хӑйӗн авторитечӗпе вӑйлӑ парти организацин секретарӗ пулнӑ.

Он был теперь секретарем партийной организации, пока еще немногочисленной, но сильной своей спайкой с колхозными передовиками и своим авторитетом.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫул кӑтартса пыракансемпе мулсем вӗсене паҫӑртанпах ҫыран хӗрринче кӗтеҫҫӗ.

Проводники и мулы уже ожидали их на набережной.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫапла калаҫрӗ вӑл хӑй патне пыракансемпе, лешсем вара вӑл кистьпе мӗнле хӑвӑрт ӗҫленинчен тӗлӗнсе ларчӗҫ, ӑна ырла-ырла илчӗҫ, кайран пӗрне-пӗри: «Вӑл талант, чӑн-чан талант!

Так рассказывал он своим посетителям, и посетители дивились силе и бойкости его кисти, издавали даже восклицания, услышав, как быстро они производились, и потом пересказывали друг другу: «Это талант, истинный талант!

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Училищӗне ертсе пыракансемпе пӗрле курсантсем умӗпе Крылов академик та утса иртет.

Вместе с командованием училища ряды моряков обходил академик Крылов.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней