Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пымарӑр (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑвӑр пымарӑр та, пӗчченех кайма тиврӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗрен килнӗ ача // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Эсир мӗншӗн эпӗ палӑк патӗнче чухне пымарӑр?

Отчего вы не подошли, когда я стоял у памятника?

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Мӗншӗн эсир ман пата хваттере пымарӑр?

— Почему вы не пришли ко мне на квартиру?

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

Мӗншӗн эсир пулӑ тытма пымарӑр?

Почему вы не пришли рыбу ловить?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мӗншӗн пӗрле пуҫтарӑнмалли вырӑна пымарӑр? — хыттӑн ыйтрӗ Иннокентий Петрович, засада ҫитесси пӗр ҫирӗм утӑм юлсан.

Помоги переводом

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Эсир ман пата пӗрре те пымарӑр, пӗрре те аса илмерӗр пулӗ-ха…

А вы ни разу и не проведали меня, небось и не вспомнили ни разу…

XXIV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Мӗншӗн ман пата пымарӑр? — тесе ҫиленерех ыйтрӗ те вӑл мӑйӑхӗпе куҫне шӑлма тытӑнчӗ.

— Что же не ко мне? — сердито спросил он и стал долго вытирать глаза, усы.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней