Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫтарӑнакан (тĕпĕ: пуҫтарӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа хӑй патне пуҫтарӑнакан хӗрарӑмсене сӑйлама мулкач ашӗ ытларах хатӗрлеме тӑрӑшать ырӑ кӑмӑллӑ Откан.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Лашана колхоз пухӑвне ирттерекен, тӗрлӗ уявра ҫынсем пуҫтарӑнакан ял варринчи трибуна умне тытрӑм.

Помоги переводом

Кашкӑр парни // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 100–105 с.

Усси пулмарӗ — пуҫтарӑнакан ҫукпа пӗрех.

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Республикӑра кайӑксем вӗҫсе кайиччен пуҫтарӑнакан вырӑнсене шыраса тупса тӑрна «ҫыравӗ» ирттереҫҫӗ.

Помоги переводом

Пушкӑртстанра орнитологсем тӑрна «ҫыравӗ» ирттереҫҫӗ // Надежда Родионова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-09- ... re-3416190

Хуҫалӑхсенче пуҫтарӑнакан хытӑ каяшсене ятарласа турттараҫҫӗ пулсан та ҫӳп-ҫапа ҫын «курман» ҫӗре тӑкакансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Халӑх пуҫаруллӑ пулнӑран ӗҫ кал-кал пырать // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%85%d0%b ... %82%d1%8c/

Лакӑмӗ-тӗкӗмӗ те, шӑтӑкӗ-путӑкӗ те, сырӑнчӑк курӑкӗ те, шуҫлаки те тупӑнкаларӗ, ҫавна пула хӑш-пӗр тӗлте, чарӑнса тӑрса, вырӑна зажигалкӑ чӗртсех тӗпчеме тиврӗ (юрать-ха кӑмпана пуҫтарӑнакан ҫак вӑрманта питех те кирлӗ япалана илме ӑс ҫитернӗ).

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Лена стройкӑри ӗҫ пирки Василий Петровичпа ҫак самантрах калаҫса пӑхас тенӗччӗ, анчах ҫула кайма хыпалансах пуҫтарӑнакан хӗрсене чӑрмантарма хӑймарӗ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Сергей ҫитӗнсе урама туха пуҫласан, Паласкас йӗкӗчӗсем, хӗрсем патне кайиччен, лавкка умӗнче пуҫтарӑнакан пулчӗҫ.

Помоги переводом

Кӳрентерчӗҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Каҫсерен юмах-халап ҫаптарма пуҫтарӑнакан кӳршӗ-аршӑ ҫыннисенчен пӗри пулчӗ пуль, ахӑртнех.

Наверно, это был самый любопытный из тех, кто собирались вечерами в каком-нибудь доме поговорить-послушать.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аран-аран пуҫтарӑнакан ҫар киммисене хӑварса Бельский темиҫе воеводӑпа тата Шигалейпе пӗрле ҫуран ҫар хыҫҫӑн анаталла анса кайрӗ.

Помоги переводом

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫыран хӗррин тӑршшӗ 236 ҫухрӑмпа танлашать, кӳлӗри шыв калӑпӑшӗ 1,9 ҫм², шыв пуҫтарӑнакан лаптӑк — 5181 ҫм².

Длина береговой линии составляет 236 километров, объём воды в озере 1,9 км³, площадь водосбора — 5181 км².

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Подписка тӑрӑх тата круговая порука йӗркипе пуҫтарӑнакан доброволецсене — ҫемьесӗррисене аллӑшар тенкӗ, ҫемьеллисене — ҫӗр аллӑ тенкӗ тӳлеҫҫӗ.

по подписке и круговой поруке с жалованьем — пятьдесят рублей одинокому, полтораста семейному.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чупса пуҫтарӑнакан рабочисене пӑшалсемпе патронсем салатса параҫҫӗ.

Сбегавшимся рабочим раздавалось оружие и патроны.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпӗ ӑссӑр сӑмахсем калатӑп пулӗ, ман сӑмахсем вырӑнсӑр пулӗ, вӗсене кунта калани килӗшмест те ӗнтӗ, пӗлетӗп: эпӗ, бурсӑра тата Запорожьере пурӑннӑ ҫын, унта, корольсемпе князьсем, мӗнпур чаплӑ рыцарьсем пуҫтарӑнакан ҫӗрте, калаҫма та пултарас ҫук.

Но знаю, что, может быть, несу глупые речи, и некстати, и нейдет все это сюда, что не мне, проведшему жизнь в бурсе и на Запорожье, говорить так, как в обычае говорить там, где бывают короли, князья и все что ни есть лучшего в вельможном рыцарстве.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫулҫӳренсем лашисемпе рада пуҫтарӑнакан пысӑк площаде тухрӗҫ.

Путники выехали на обширную площадь, где обыкновенно собиралась рада.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Милици — авалхи Рим республикинче вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче ҫеҫ пуҫтарӑнакан ҫара милици тенӗ.

Помоги переводом

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Манӑн гладиаторсем пуҫтарӑнакан пӗр столовӑя кайса, вӗсен хушшинчи паллӑ ҫынсемпе курса калаҫмалла пулчӗ.

Мне понадобилось пойти в одну харчевню, посещаемую гладиаторами, чтобы встретиться там с людьми, имеющими большое влияние на этих несчастных.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ хам аякранах асӑрхакан ҫухрӑм юписем ҫине тинкеретӗп; паҫӑртарах сапаланса тӑнӑ, халӗ тискер хура мӗлке евӗрлӗ пысӑк каплама пуҫтарӑнакан пӗлӗтсем ҫине пӑхатӑп.

Все мое внимание было обращено на верстовые столбы, которые я замечал издалека, и на облака, прежде рассыпанные по небосклону, которые, приняв зловещие черные тени, теперь собирались в одну большую, мрачную тучу.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Нина пӗчӗкрех чухне питрав тенӗ кун халиччен выляса-кулнисене ӑсатма кӑнтӑрла сулӑнсанах пухӑнатчӗҫ те Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш пӗрлешсе кайнӑ пысӑках мар хушша, хӗрсем вӑйӑ каласа хӗрсе-чиперленсе ҫитсен, кӗперпе ҫырма урлӑ каҫса, тӑватӑ ял хӗруправӗ ҫуллен пуҫтарӑнакан курӑклӑ лапама кӳршӗллӗ йышла кӗвӗ хыҫҫӑн кӗвӗ шӑрантарма карталанса утатчӗҫ.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Наҫилккасем ҫине чӗррӗнех ҫапа-ҫапа лартнӑ, ҫынсене кӑтартса хӑратма ялсем тӑрӑх, пасарсем тӑрӑх, чиркӳ умӗсемпе е халӑх нумай пуҫтарӑнакан вырӑнсемпе йӑтса ҫӳренӗ.

Людей, заживо прибитых к деревянным носилкам, носили и возили по горным деревням, для устрашения выставляли на базарах, у церквей и в других местах скопления народа.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней