Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫтарнине (тĕпĕ: пуҫтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсене яланах Владимир Петрович йӑтса килетчӗ: анчах камӑн ҫепӗҫ аллисем татса пуҫтарнине аванах пӗлеттӗм.

Помоги переводом

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ӳкерчӗк ҫинче пӗр совхозра иҫӗм ҫырли епле пуҫтарнине кӑтартнӑ.

На рисунке показан сбор винограда в одном из совхозов.

Крымӑн кӑнтӑрти хӗрринчи иҫӗм ҫырли пахчисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тепӗр самантран Санька ӑна уҫланкӑ хӗррипе пӗшкӗне-пӗшкӗне ҫырла пуҫтарнине курчӗ.

Помоги переводом

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Тӳресем стройпа илемлӗ утма пӗлнине, пӗрремӗш пулӑшу кӳме пултарнине, автомат салатса пуҫтарнине, пултарулӑх енчен ӑста пулнине те шута илнӗ.

Помоги переводом

Пограничниксен ҫамрӑк тусӗсем - слётра // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60951

Мӑрсасем сар пуҫтарнине ниҫта та кураймастӑн.

Помоги переводом

18. Сарайчик хули // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Иливан пӗчӗк ача мар ӗнтӗ, хырҫӑ-куланая мӗнле пуҫтарнине вӑл пӗрре ҫеҫ мар курнӑ, манман ӑна, пӗрре те манман.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

5) Григорьев унтер-офицерӑн пиллӗкмӗш айӑпӗ — ял ҫыннисем ҫӳлте асӑннӑ йӗркене пӗтерме кавар туса укҫа пуҫтарнине пӗле тӑркачах вӑл ун ҫинчен правительствӑна пӗлтерменни тенӗ.

И пятый пункт вины Григорьева состоял в том, что он, зная, что народ собирает ему на дорогу в Петербург деньги, не доложил об этом начальству…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗ «сиен» тунине: киремет картисене ваттарнине, килӗрен апат-ҫимӗҫ пуҫтарнине, ҫынсене пусахласа Христос тӗнне йышӑнтарнисене ҫеҫ кураҫҫӗ вӗсем, эпӗ ҫутталла туртнине ним вырӑнне те хумаҫҫӗ…

Они видят во мне один только «вред»: я их киремети разоряю, подношения с паствы собираю, в Христову веру силком обращаю… А то, что я их тащу к свету, этого они не понимают…

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сиснӗ кӳршӗ-аршӑсем вӑл мӗнле майпа ачисене пуҫтарнине, анчах илтсен те илтмӗш пулнӑ, курсан та курмӑша пенӗ.

Конечно, чуяли соседи, каким способом избавился он от лишних ртов, но молчали — не их дело.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хан вӑл шӑпӑрлансене тем тума та ирӗк панӑ — кирек ӑҫта ҫитме, кирек кампа вӑрҫма пултараҫҫӗ, ясак мӗнле пуҫтарнине тӗрӗслесе тӑраҫҫӗ-ҫке-ха.

Помоги переводом

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑй алманчи ҫынсенчен виҫерен ирттерсе ясак пуҫтарнине вӑл пӗрре ҫеҫ мар илтнӗ, Урасмет иртӗхнӗ пирки ун патне пӗр ҫын кӑна мар килсе ӳпкелешнӗ.

Помоги переводом

15. Чӗн йӗвен // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ӑҫта эс, Паша, киле кайма хатӗрленместӗн пулӗ-ҫке? — ыйтрӗ Зинаида Степановна, лешӗ хӑйӗн япалисене васкасах пуҫтарнине курса.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Халӑхран вӑйпа укҫа пуҫтарнине пӗлсен тата? — пӳлчӗ ӑна Калюков.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пуҫтарнине кукамай кайса сутатчӗ, ҫавӑнпа вара тӑранса пурӑнаттӑмӑр.

Собранное бабушка продавала, и этим кормились.

III. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Усӑнса аннӑ кӑтра ҫӳҫ пайӑркисене вӑл хӑлхисем хыҫне тирпейлесе пуҫтарнине, эпӗ халиччен курман ҫамкипе тӑнлавне уҫӑ хӑварнине пӑхса тӑтӑм; пысӑк симӗс тутӑрпа сӑмси вӗҫӗ ҫеҫ курӑнмалла ҫӑтӑ-ҫӑтӑ чӗркенине те куртӑм; вӑл хӑйӗн хӗп-хӗрлӗ пӗчӗк пӳрнисемпе ҫӑварӗ тӗлне уҫӑ вырӑн туман пулсан, пӑчӑхса вилме те пултаратчӗ; хӑйӗн амӑшӗ хыҫҫӑн пусма тӑрӑх аннӑ чухне хӑвӑрт пирӗн еннелле ҫаврӑннине, пуҫ сӗлтнине, вара алӑкран тухса кайнине те пӑхса юлтӑм.

Видел я, как подобрали ее локоны, заложили их за уши и открыли части лба и висков, которых я не видал еще; видел, я, как укутали ее в зеленую шаль, так плотно, что виднелся только кончик ее носика; заметил, что если бы она не сделала своими розовенькими пальчиками маленького отверстия около рта, то непременно бы задохнулась, и видел, как она, спускаясь с лестницы за своею матерью, быстро повернулась к нам, кивнула головкой и исчезла за дверью.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ваҫка хӑй мӗн пуҫтарнине амӑшне пачӗ те, пӗр йышши курӑксене уйрӑмшар суйласа илсе, таса ҫӗтӗкпе ҫыхма хушрӗ; халь ӗнтӗ вӑл хатӗрлев пунктне пысӑк та тирпейлӗ ҫыхӑ йӑтса каять.

Васька отдал свой сбор матери и велел перебрать, рассортировать и увязать в чистую тряпку; и теперь шел на заготпункт с большим опрятным узлом.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Александр Петрович, ним те ан тивӗр, эпӗ хамах пурне те тӑвӑп, — йӑлӑнсах ыйтрӗ вӑл, Васильев пулӑсене пуҫтарнине курсан.

— Александр Петрович, ничего не трогайте, я сам все сделаю, — умоляюще попросил он, увидев, что Васильев собирает рыбу.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унта ним те пӗлмеҫҫӗ», — шухӑшларӗ Васильев, Синицкий чул сӗтел ҫинчен япаласене пуҫтарнине сӑнанӑ май.

Там ничего не знают», думал Васильев, следя, как Синицкий убирал с каменного стола.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Леночка вара Андрей хӑй япалисене пуҫтарнине ним шарламасӑр пӑхса ҫивӗттине шӗвӗр пӳрни ҫине яваласа тӑчӗ.

А Леночка смотрит, как Андрей укладывает немудрые свои пожитки, молчит и навивает косу на палец.

Хаклӑ тетрадь // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Кӗрнек те мӑран Матвеич кашни кунах ҫав утиял айне кӗрсе выртса, ҫав минтерсем ҫинче ҫывӑрнине, вӑл хӑйӗн кроватьне питӗ типтерлӗ пуҫтарнине ӗненме чӑнах та йывӑр ӗнтӗ.

Трудно было представить себе, что большой, неуклюжий Матвеич каждый день спит под этим одеялом, утопает головой в этих подушках и потом так аккуратно убирает свою кровать.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней