Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫланӗҫ (тĕпĕ: пуҫлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Часах ак кӗрхи ҫумӑрсем пуҫланӗҫ

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫапла, хӗрӗм, кӗҫех ҫумӑрлӑ кунсем пуҫланӗҫ, эпир вара стройкӑна ҫаплах вӗҫлеймерӗмӗр-ха, ненай, кӑҫалах пӗтересси те пулмасть пулӗ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫӗршыври мӗнпур шкулта эрне пуҫламӑшӗнче уроксем Раҫҫей Федерацийӗн ялавне ҫӗкленӗ тата гимнне итленӗ хыҫҫӑн пуҫланӗҫ.

Во всех школах страны занятия в начале недели будут начинаться с церемонии подъёма флага и исполнения гимна Российской Федерации.

Олег Николаев Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/09/01/glava ... aet-s-dnem

Нарӑсан 21-мӗшӗнчен кӑмӑллӑ пулӑмсем пуҫланӗҫ.

Приятные события начнут происходить с 21 февраля.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Асӑннӑ пӑтӑрмахлӑ урама малалла юсаса ҫӗнетес ӗҫсем кӑҫал ҫу уйӑхӗнчех пуҫланӗҫ.

Работы по реконструкции данной проблемной улицы, начатой еще в прошлом году, в этом году начнутся в мае месяце.

Граждан урамӗнчи реконструкцие халӑхпа сӳтсе явӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31611.html

Пысӑк юсав ӗҫӗсем Шупашкар хулинчи Машин тӑвакансен тӑкӑрлӑкӗнче вырнаҫнӑ «Восток» физкультурӑпа спорт комплексӗнче пуҫланӗҫ.

Масштабные ремонтные работы начнутся в физкультурно-спортивном комплексе «Восток», расположенном на проезде Машиностроителей в г.Чебоксары.

Чӑвашра 2022 ҫулта тепӗр 4 спорт объектне юсаса ҫӗнетӗҫ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31570.html

Ку енче ҫак ылханлӑ хула пулмӗ, уйсем пуҫланӗҫ тесе шутланӑ пулнӑ вӑл, анчах пӗр виҫ сехет утсан тин ҫуртсем пӗчӗкленсе пыма, унта-кунта йывӑҫсем курӑнма пуҫланӑ.

Он ждал, что за рекой кончится этот проклятый город и начнутся поля, но ему пришлось итти часа три, пока, наконец, дома стали меньше и между ними, на больших расстояниях, потянулись деревья.

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Часах ҫумӑрсем пуҫланӗҫ ак, стенисем ҫап-ҫарах.

— Скоро польют дожди, а стены не укрыты.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Статьяна вӗҫленӗ май вулакансене тепӗр хут асӑрхаттарас килет, кӗҫех шӑрӑх кунсем пуҫланӗҫ, чылайӑшӗ шыва кӗрсе кӗлеткине кантарма васкӗ.

В конце статьи хочется предупредить еще раз читателям о том, что скоро начнутся жаркие дни и многие хотят, чтобы они удовлетворились купанием.

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

«Кулленхи е пысӑк ӗҫсене пурнӑҫлама Владимир ҫумра пулни тем пек аван. Акӑ ҫӗр типсе пырать, кӗҫех чавмалли, акмалли ӗҫсем пуҫланӗҫ. Хамӑр ерҫейменнине ывӑл пурнӑҫласса пӗлсех тӑратпӑр», — терӗҫ ҫемьере аслисем.

Помоги переводом

Арҫын - тӗрев, мӑшӑрӗ - управҫӑ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

18. Хӗн-хур пуҫланӗ те — нумайӑшӗ ахлатса ярӗ; выҫлӑх пуҫланӗ те — нумайӑшӗ пӗтӗ; вӑрҫӑсем пуҫланӗҫ те — пуҫлӑхсем сехӗрленсе ӳкӗҫ; хӗн-асап пуҫланӗ те — пурте чӗтрене ерӗҫ.

18. Начнутся болезни, - и многие восстенают; начнется голод, - и многие будут гибнуть; начнутся войны, - и начальствующими овладеет страх; начнутся бедствия, - и все вострепещут.

3 Езд 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней