Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пухакансем (тĕпĕ: пух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрать-ха, XVIII — XIX ӗмӗрсенчех Атӑл тӑрӑхӗнчи «ют йӑхсен» ҫи-пуҫне, капӑрӗсене, тӗрӗ-эрешне пухакансем тупӑннӑ.

Помоги переводом

Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Комсомольски 1-мӗш вӑтам шкулӗнче пӗлӳ пухакансем нумаях пулмасть хывнӑ ҫӗнӗ туризм маршручӗпе ҫулҫӳревре пулнӑ.

Помоги переводом

Туризм маршручӗ хывнӑ // В.БОРОВКОВА. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d1%82%d1%8 ... %bd%d3%91/

Ача садӗнче, шкулта ӑс пухакансем те кунта паттӑр космонавтсене сума суса чечекпе килнӗ.

Помоги переводом

Космонавтика паттӑрӗсене сума суса // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60739

Ҫу уйӑхӗн 15-мӗшӗнчен ҫак программӑпа ӑс пухакансем республикӑри,регион тулашӗнчи хуҫалӑхсене тухса ҫӳреме пуҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Фермер шкулӗ» пуҫланчӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60969

8-9-мӗш классенче пӗлӳ пухакансем вара вӑрҫӑра вилнисене асӑнса лартнӑ палӑк таврашне тирпейленӗ.

Помоги переводом

Округ пурнӑҫӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/07/%d0%be%d0%b ... 0%bdace-4/

Сӗт пухакансем ултав ҫулӗ ҫине тӑнине пӗлместӗп».

Помоги переводом

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

Ҫав вӑхӑтрах 19 тенкӗлле пухакансем пур.

Помоги переводом

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

Каҫпа та ӑшӑ пулнипе пыл пухакансем ҫӗр выртма ҫеҫкесем ҫине вӗҫсе каятчӗҫ, ирхине вара пушӑлла килместчӗҫ.

Помоги переводом

Пыл ҫиес тесен ӗҫлеме те ан ӳркен // Н. ПИРОЖКОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44131-pyl-c ... te-an-rken

Аслӑрах классенче пӗлӳ пухакансем те конкурссене кӑмӑлпах хутшӑннӑ, Липовка шкулӗн команди пуринчен маттур та правур пулнине кӑтартнӑ.

Помоги переводом

Ҫамрӑк патриотсем - кӑтартуллӑ смотрта // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11890-ca ... ll-smotrta

Вӑл 8—11-мӗш классенче ӑс пухакансем валли тӳлевсӗр, икӗ ҫула тӑсӑлакан программировани курсӗн формипе пурнӑҫланать.

Помоги переводом

Икӗ пин ытла заявка тӑратнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%b8%d0%b ... 82%d0%bda/

Тӗп шкулсенче пӗлӳ пухакансем икӗ ушкӑнра вӑй виҫрӗҫ.

Помоги переводом

Старта тӑрса, хӑвӑрт чупса хаҫат парниллӗ пулчӗҫ // А.ЕФРЕМОВА. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%81%d1%8 ... -%d0%bf-2/

Вӑл 8—11-мӗш классенче ӑс пухакансем валли тӳлевсӗр, икӗ ҫула тӑсӑлакан программӑламалли курсӗн формипе пурнӑҫланать.

Помоги переводом

Программӑлама вӗренме май пур // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %83%d1%80/

Юнашарти ялсенчен те ҫӑмарта пухакансем пынӑ, пӑшӑрханнӑ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чи лайӑх вырӑнсенче матронӑсем, патрицисем, куланай пухакансем, аргентарисем (банкирсем) тата Ӗмӗрхи Хулана тӗрлӗрен ҫӗршывсенчен килнӗ ҫынсем вырнаҫнӑ.

Среди этих ста тысяч зрителей восседали на лучших местах матроны, патриции, всадники, откупщики, менялы, богатые иностранцы, которые приезжали со всех концов Италии, стекались со всего света в Вечный город.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Шурлӑхӑн пур еннелле те саланса кайма ҫеҫ шутланӑччӗ, пӑхатпӑр, пирӗн тутлӑ шурҫырли пухакансем вӑрмантан умлӑн-хыҫлӑн тухаҫҫӗ, вӗсем хулпуҫҫийӗсем ҫинче йывӑр корзинка ҫакса янӑ патак, юнашар Травка, Энтип пичче йытти, чупса пырать.

И только собрались было рассыпаться по болоту во все стороны — глядим, а охотники за сладкой клюквой идут из леса гуськом, и на плечах у них шест с тяжелой корзиной, и рядом с ними Травка, собака Антипыча.

XII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Утӑ ҫулакансемпе тураса пухакансем ҫулталӑкра пӗрре килекен уяври пек тумланнӑ.

Косцы и гребельщицы одевались будто на годовой праздник.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пулӑшмалӑх укҫа пухакансем билет илтерме ҫав тери тӑрӑшнине пула манӑн та билет илмелле пулчӗ.

Говоря по правде, я купил билет, чтобы отделаться от сборщика пожертвований.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

Кӑмпа пухакансем ыттисем те пухӑннӑ иккен.

Сюда собрались и остальные грибники.

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Цифрӑсене ӗненсен чи сахалтан кирлӗ алӑ пуснисен шутне пухакансем кӑрлачӑн 15-мӗшӗнчех пухайнӑ.

Согласно им минимальное количество необходимых подписей сборщики собрали уже 15 января.

Шупашкарти Ксения Собчак штабӗ алӑ пуснисене вӑхӑт тухиччен пуҫтарнӑ // Тимӗр Акташ. https://chuvash.org/news/18045.html

Аслӑ Чурачӑк вӑтам шкулӗнче пӗлӳ пухакансем Нияз Шарафутдиновпа Денис Зайцев 1500 метра ӑнӑҫлӑ чупса тухнӑ.

Помоги переводом

Катя Кадыкова - республика чемпионӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней