Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

путмалла (тĕпĕ: пут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан чаплӑ хӑнасене ҫывӑха пухса Алли тӳртне чуптутарать сӑмах каласа: «Пурте эсир пӗлетӗр, Пӗлмесен те сисетӗр Пирӗн ҫӗр-шыв пуймалла, Тӑшмансенӗн путмалла.

Помоги переводом

V. Майра Патша // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Анчах кирек мӗнле лару-тӑрура та малтан лайӑх шутламалла, унтан тин пуҫӗпех туйӑмсен авӑрне путмалла.

Но все же в любой ситуации лучше сначала подумать, а уже потом с головой окунаться в мир эмоций.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хамӑн та путмалла пулнӑ луччӗ, тет.

Лучше бы, говорит, я тоже утонула.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Апла пулсан, вӑл чул пекех ҫирӗпскер шывра путмалла?

— Но ведь оно, стало быть, твердо, как камень, и не будет держаться на воде?

XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Карапсене шывра путмалла мар тума пулӑшакан таблицӑсене аса илер-ха.

Вспомните таблицы непотопляемости кораблей…

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ун шучӗпе карапсене шывра путмалла мар тумалли принципа пӑхӑннӑ пулсан ҫак пӑрахут шыва анса каймалла марччӗ.

Убедительно доказывает, что пароход мог бы и не затонуть, если бы на нем были соблюдены принципы непотопляемости.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хаҫатсенче Тинӗс министерствин карапсем тӑвас енӗпе ӗҫлекен пайӗн ӗҫӗ ҫинчен тата пӗр профессор хӑй вӑхӑтӗнче карапсене шывра путмалла мар тӑвас ыйтупа мерӑсем йышӑнтарассишӗн кӗрешни, анчах ун сӗнӗвӗсене никам та шута хуманни ҫинчен статьясем пичетленме пуҫланӑ.

В газетах снова появились статьи о кораблестроительном отделе Морского министерства и о «неком профессоре», который в свое время настаивал принять меры к обеспечению непотопляемости, но был бессилен пробить стену равнодушия.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапсене шывра путмалла мар тӑвас ӗҫри сӳрӗклӗх патшалӑх стройӗ кивелнипе ҫыхӑннӑ.

Неповоротливость и застой в деле непотопляемости — прямое следствие отсталости государственного строя.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Училищӗре вӗреннӗ чухнех Алексей Крыловӑн карапсене шывра путмалла мар тӑвас ыйтупа ҫырнӑ теори ӗҫне тӗплӗн тишкернӗ.

В училище Костенко детально изучил теорию Крылова о непотопляемости кораблей.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Анчах та карапсене шывра путмалла мар тӑвас енӗпе мӗнле хатӗрленине Тинӗс комитечӗ те, эскадрӑн комнадующийӗ те — никам та тӗрӗслемест.

Но никто — ни Морской технический комитет, ни командующий эскадрой — и не подумал ввести на кораблях таблицы непотопляемости.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алексей Николаевич карапсене шывра путмалла мар тӑвас шутпа хӑй хатӗрленӗ таблицӑсем ҫинчен тепӗр хут аса илтерет.

Алексей Николаевич напомнил о своих таблицах непотопляемости.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапсене тата унта ӗҫлекен ҫынсен пурнӑҫӗсене ҫӑлса хӑварас тесен карапсене шывра путмалла мар тӑвас тӗлӗшпе халех ҫирӗп мерӑсем йышӑнмалли ҫинчен тепӗр хут каласа ӗнентерме тӑрӑшать, ыйтать, тархаслать.

Он убеждал и требовал, чтобы во имя спасения кораблей и жизней срочно приняли меры по непотопляемости.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл вӑрҫа хутшӑнма каякан карапсене шывра путмалла мар тумашкӑн мӗнпур майсемпе усӑ курма сӗннӗ.

Он пишет и устно напоминает о том, чтобы «на судах, отправляемых на войну, принять все меры к возможности пользоваться на деле выравниванием корабля».

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Сӑнав бассейнӗнче ӗҫленӗ чух Крылов карапсене шывра путмалла мар тӑвас ыйтупа ҫеҫ мар, ҫӗнӗрен тӑвакан карапсен моделӗсене тӗрӗслесе пӑхас енӗпе те тимленӗ, ытти ыйтусемпе интересленнӗ.

Работая в Опытовом бассейне, Крылов занимался не только непотопляемостью и испытанием моделей вновь строящихся судов, но и другими вопросами.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хӑйӗн докладне вӗҫленӗ май Алексей Николаевич Макаров адмирал карапсене шывра путмалла мар тӑвас ӗҫе пысӑк тӳпе хывнине палӑртнӑ.

Свой доклад Алексей Николаевич закончил словами о выдающейся роли адмирала Макарова в учении о непотопляемости.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапа хум силлени ҫинчен ҫырнӑ наука ӗҫӗсем, карап теорийӗпе туса хатӗрленӗ курс, вӑл Тинӗс академийӗнче вуланӑ чаплӑ лекцисем, карапсене шывра путмалла мар тӑвас ыйтупа тунӑ докладсем ҫак ученӑйӑн авторитетне ӳстернӗ.

Блестящие работы Крылова по вопросам качки, прекрасно написанный курс по теории корабля, замечательные лекции в Морской академии, наконец, последние выступления по непотопляемости давно создали ему авторитет и популярность в среде молодежи.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Пирӗн ҫӗршывра карапсене путмалла мар тӑвас тӗлӗшпе мӗнле ӗҫлеҫҫӗ-ха.

— Как же обстоит с вопросом непотопляемости у нас?

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Доклачӗ «Карапсене шывра путмалла мар тӑвасси ҫинчен» ятлӑ.

Доклад назывался «О непотопляемости судов и ее обеспечении».

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

«Карапсем тунӑ чухне вӗсене шывра путмалла мар тӑвасси пирки никам та шухӑшламасть, ку тӗлӗшпе математика расчечесене тумасть, — тенӗ вӑл. — Мӗнле май килнӗ ҫавӑн пек пулнипех ҫырлахаҫҫӗ».

— При постройке кораблей у нас совершенно не думают об их непотопляемости, не принимают во внимание расчеты, до сих пор довольствовались не расчетами, точными и определенными, а общими соображениями, — попросту говоря, разговорами,— сказал он.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Карапсене шывра путмалла мар тӑвас ыйтупа вӗсем ҫине тӑрса кӗрешме калаҫса татӑлчӗҫ.

Они условились повести настойчивую борьбу за обеспечение непотопляемости судов.

Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней