Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

путас (тĕпĕ: пут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, вӗҫертӗ пире сивӗ юхӑм — Путас марччӗ-ҫке ун авӑрне.

Помоги переводом

Юрату кимми // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 96 с.

— Юрать, юрать, Униҫӗм, ытти чухне путманнине халӗ ывӑлпа пӗрле путас ҫук ӗнтӗ.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Калап уш, ман Лисук хыпар-хӑнарсӑр пӗтес ҫын мар, шывра та путас ҫук, вутра та ҫунас ҫук.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Антун бригадинчи ачасем нихҫан та шывра путас ҫук, вутра та ҫунас ҫук.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Шыва путас карап ҫинчен те йӗкехӳресем тухса тараҫҫӗ тет.

Крысы тоже покидают корабль перед его крушением.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Канмалли кунсенче ҫынсемпе хутшӑннӑ чухне чӑрмавсем сиксе тухӗҫ, пӗчченлӗхе путас килӗ.

На выходных вероятны сложности в общении, стремление замкнуться в себе.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Аван янӑрать, — вӗҫлерӗ хӑйӗн шухӑшне Михала, шӑлтӑркка вакун силлентернӗ май ыйха путас умӗн.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ан ҫилленӗр, — хӗр ман еннелле ҫаврӑнчӗ, — тунсӑха путас мар тесен манӑн шӳтлемелле.

Не гневайтесь, — обратилась ко мне девушка, — я должна шутить, чтобы не загрустить.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ыйха путас умӗн ман пата ҫурӑмне кукӑртнӑ кушак аҫи мӑрлата-мӑрлата килсе тӑнине курса ӗлкӗртӗм.

Засыпая, я увидел, что ко мне, мурлыча и выгибая спину, подошел кот.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

— Манӑн ҫывӑрма юрамасть, — терӗ Нок, — ыйха путас тӑк ыран мана, йӑлтах вӑйран кайнӑскере, мундир тӑхӑннӑ патвар арҫын ҫеҫ мар, айван кушак та пӑркӑчлаять.

— Я не должен спать, — сказал Нок, — если засну, то завтра, совсем обессилевшего, меня может поймать не только здоровенный мужчина в мундире, а простая кошка.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Анчах та манӑн, Ленур, путас килмест.

Но я не хочу тонуть, Ленур, слышишь?

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Акӑ часах вӑл матроссемпе, кӑвак мӑйӑхлӑ мӑнаҫлӑ капитанпа паллашрӗ, вӗсене пӗр чарӑнмасӑр ыйтусем парать: парохода тимӗртен тӑваҫҫӗ пулсан, ӑна ҫав тери йывӑр тиеҫҫӗ пулсан, мӗншӗн путмасть-ха вӑл; ӑна мӗнле тунӑ; мӗншӗн вӑл кӑшкӑрать, пароход путас пулсан, кунта, ҫыран хӗрринче, Робинзон Крузо пек пурӑнма пулать-и?

Он быстро и легко познакомился с матросами, с седоусым важным капитаном и не переставая сыпал вопросами: почему пароход не тонет, если он железный, да ещё с таким грузом? Каким образом он устроен? Почему гудок гудит? Если пароход утонет, можно ли здесь жить на берегу, как Робинзон Крузо?

Днепр // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫывӑрнӑ чух шыва путас мар тесе, урайне темӗн чухлӗ утӑ сарса хума тиврӗ.

Чтобы ночью не утонуть, пришлось навалить в землянку уйму сена.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Путас ҫук эпир шывра та.

— «И в воде мы не утонем…»

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Шыва путас-тӑк, тарӑн вырӑнта, путас.

Уж если тонуть, так на глубоком месте.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл тетеле пуҫтарма ӗлкӗрнӗ те, халь-халь борчӗ таранах путас пек ишсе, уҫӑ тинӗселле шӑвать.

Она успела выбрать невод и уходила в открытое море, едва не черпая воду бортами.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Мӗскӗн Приходько ҫӗр айне путас пекех тӑчӗ.

Несчастный Приходько чуть сквозь землю не провалился.

9 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн те путас килмест вӗт!

Ведь и вам не хочется тонуть-то!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗн ӗҫлес-ши ӗнтӗ шухӑш ӑшне путас мар тесе?

Что бы еще сделать, чем отвлечься?

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Унта кунӗпе шыва кӗрсен те путас хуйхӑ ҫук.

Где можно было купаться целыми днями, не боясь утонуть.

Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней