Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуслӑхне (тĕпĕ: пуслӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ вӑл лавне тӳнтерсе пуслӑхне хучӗ те, каялла таврӑнса, Прохор Степанович патне пычӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

— Наше дело хуткупӑс, — текелесе, пуслӑхне урапа ещӗкӗ ҫине пӑрахать, вӗрен туртнипе якалнӑ ҫекӗлне ҫавӑрса хурса, лашине ҫурӑм тӑрӑх чӑпӑрккапа туртса илет.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Воронин пӑртманетне сарса унта пӗр тенкӗлӗхе чикрӗ, ун ӑшӗнчен вак укҫасем кӑларса, ултӑ вунӑ пуслӑхне илсе хӑй ывӑҫ тупанӗ ҫинчен Яковлев ывӑҫ тупанӗ ҫине хучӗ.

Воронин развернул портмоне и положил туда однорублевую, вынув из него мелкие монеты, взял шесть по десять копеек и положил со своей ладони в ладонь Яковлева.

XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл хӑйӗн юлашки юлнӑ ултӑ вунӑ пуслӑхне прилавка ҫине кӑларса хума пултарайманнипе кӑна ҫирӗппӗн утса иртрӗ ун чухне.

Но потом решительно прошел мимо, поскольку не мог расстаться с последними шестьюдесятью фэнями, лежавшими в кошельке.

Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней