Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пусаҫҫӗ (тĕпĕ: пус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак ҫӗнӗ хатӗрсем иккӗшӗ те пысӑк китсен приговорӗ ҫине алӑ пусаҫҫӗ, мӗншӗн тесен пӑрахутсем ҫинче халӗ йӑрӑмлӑ китсене те йӗрлеме пулнӑ.

Оба этих нововведения подписали приговор оставшимся крупным китам, ведь на пароходах теперь можно было преследовать даже быстроходных полосатиков.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

— Председательпе иккӗшӗ вӑкӑр пусаҫҫӗ, — терӗ ҫунакан кӑмака умне пӗшкӗнсе ларнӑ мучи, чӗлӗм туртаканскер.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Раманпа Анюта поссовет секретарӗ умне тӑнӑ, уҫса хунӑ хулӑн кӗнеке ҫине алӑ пусаҫҫӗ.

Помоги переводом

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӗсем пуҫӗсене уснӑ, урисене аран-аран ҫеҫ ярса пусаҫҫӗ.

Они плелись понуро, едва передвигая ноги.

Пушӑ хирпе // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӗрсем вара унта пӗр тӳмине, лере тепӗр тӳмине пусаҫҫӗ.

Помоги переводом

Чемее пырса кӗрсен // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 1№ — 2-3 с.

Альбор, Кӑвик, Ястран, Орликов, Дахваран, Тимушвеев, Егоров, Палка, Халкай, Анкай тесе алӑ пусаҫҫӗ.

Помоги переводом

О, савнӑ тусӑм // Митта Петӗрӗ. «Капкӑн», 1940. — 12№ — 10–11 с.

Лешсем хӑйсем пултарнӑ таран турӗҫ: сылтӑмалла ярса пусаҫҫӗ, унтан суллахаялла.

Те сделали, что смогли: шаг направо, шаг налево.

Дискотека // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/641

Ӑна-кӑна ҫыраҫҫӗ, уйӑхпа куна палӑртаҫҫӗ те алӑ пусаҫҫӗ - пулчӗ те.

Помоги переводом

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

Хӑй те сисмест вӑл, епле унӑн кӑкӑрӗнче тунсӑхласа ҫитнӗ чӗри хытӑрах, канӑҫсӑртарах тапать, хӑй те курмасть — епле хӑвӑртрах яра-яра пусаҫҫӗ урисем.

Помоги переводом

Юрату // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 138–143 с.

Тӗпленӗ пысӑк кӑҫатӑ тӑхӑннӑ урисем хӑвӑрт-хӑвӑрт пусаҫҫӗ, куҫӗсем — ҫиҫеҫҫӗ…

Помоги переводом

Сунарҫӑ чунӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 116–122 с.

Уринчи хӗрлӗ сӑран тыттарнӑ романовски шурӑ кӑҫаттисем урайне тӗреклӗ пусаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Мӗнпур выльӑх-чӗрлӗхне Пусаҫҫӗ те ҫиеҫҫӗ.

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Чӳк тунӑ ҫӗрте выльӑх пусаҫҫӗ тенине илтнӗ-ха Янтул.

Яндул слышал, что во время моления режут какую-нибудь скотину — приносят жертву киреметю.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашнинчех выльӑх пусаҫҫӗ, ӗҫкӗ ӗҫеҫҫӗ.

И снова режет скот, устраивает пир.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын тытса пусаҫҫӗ.

Вот и режут.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара тин вӗсене пусаҫҫӗ те шултра шӑртне татсан ӗнтеҫҫӗ, шакӑрах пуличчен шӑнтса, виҫ-тӑватӑ лавпа Шупашкара сутма турттарса каяҫҫӗ.

А тут уж приспела пора и резать, снимут крупную щетину, опалят, заморозят туши до звона и везут тремя-четырьмя возами на базар.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утсем хуллен, асӑрханса пусаҫҫӗ.

Лошади ступают тихо, осторожно.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун пек те иртсе каймасан ялти хаяртарах йӗрӗхе кунӑҫтарма така та пусаҫҫӗ.

Если и это не поможет, режут барана, чтобы умиротворить еше более злого йереха всей деревни.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫак уява пин ҫул упраҫҫӗ: Пусаҫҫӗ выльӑх — ку парне, Ватти, каччи те хӗр-упраҫӗ Каяҫҫӗ Атӑл ту варне.

Помоги переводом

V // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Мӗтрийӗ шӑмшакран ҫав тери тӗреклӗ, унӑн урисем ҫӗре пӑраласа лартнӑ пек пусаҫҫӗ, кӗрешнӗ чухне вара тӑлпӑва рычакла тӗревленӗ пек тӗревлеҫҫӗ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней