Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пурӑнаканшӑн (тĕпĕ: пурӑнакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Маншӑн, Зурбаган хулинче пурӑнаканшӑн, — манӑн вара ҫуттӑн шалти куҫӗпе Родос виҫ кӗтеслӗхӗ пур, — маншӑн санӑн шӑпу уҫӑмлӑ.

Мне, живущему в городке Зурбагане, имеющему внутренние глаза света и треугольник Родоса, открыта твоя судьба.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Васкаса иртсе кайнӑ 2009 ҫул чӑнлӑха тепӗр хутчен ҫирӗплетрӗ: «Малалла, ҫитӗнӳ патне!» текен девизпа пурӑнаканшӑн татса парайман йывӑрлӑхсем ҫук.

Помоги переводом

Мӑн асаттесен вӑй-хӑвачӗ — «Хусан чӑвашӗсенче» // Олег АЛЕКСАНДРОВ. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Чӑн та ӗнтӗ, ахаль ҫыншӑн, ҫитменнине тата тӗттӗм кӗтесри пӗчӗк хулара пурӑнаканшӑн, унӑн самай йӗркеллӗ, самаях паха коллекциччӗ: шурӑ шӑшисем, кроликсем, тинӗс сыснисем, чӗрӗпсем, сӑварсем, кӗленче ещӗксенче темиҫе пуҫ наркӑмӑшлӑ ҫӗлен, темиҫе тӗрлӗ калта, икӗ мартышка-упӑте, хуп-хура тӗслӗ австрал мулкачӗ тата сайра пулакан, питех те хитре ангор кушакӗ.

В самом деле, для любителя, да еще живущего в захолустном городишке, у него была порядочная коллекция: белые мыши, кролики, морские свинки, ежи, сурки, несколько ядовитых змей в стеклянных ящиках, несколько сортов ящериц, две обезьяны-мартышки, черный австралийский заяц и редкий, прекрасный экземпляр ангорской кошки.

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Анчах эсӗ хыткукар, кум: санпа нумай хаклашас пулать, — терӗ Тарантьев, — аллӑ тенкӗ ҫав хваттерте пурӑнаканшӑн!

— Да ты скуп, кум: с тобой надо торговаться, — говорил Тарантьев, — пятьдесят рублей за этакого жильца!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней