Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӑшнӑччӗ (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир мана пӗррехинче ҫав тери пулӑшнӑччӗ, Владимир Петрович.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Юсама колхоз пулӑшнӑччӗ, колхоза пултӑр.

Помоги переводом

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Пӗррехинче вӑл мана хваттер тупма пулӑшнӑччӗ.

Помоги переводом

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

— Хусанта эсӗ пире пулӑшнӑччӗ, паянах кайса пӗлтермӗн-ши вӗсене ҫак лару-тӑру ҫинчен?

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах вӑл ҫавӑнта, стена леш енче, — пӗлетӗп, мӗншӗн тесен пӗррехинче надзирателе апат-ҫимӗҫ карҫинккине йӑтса кӗме пулӑшнӑччӗ — картишре, хапхаран сылтӑмарах, пӗр хутлӑ ансӑр корпус курнӑччӗ.

Но он тут, за стеной, я знаю, потому что однажды помогал надзирателю тащить корзины с провизией и видел внутри двора, направо от ворот, узкий одноэтажный корпус.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ҫапла, эсир пӗринче мана чавсаран ҫирӗппӗн, хӗрӳллӗн чӑмӑртанӑччӗ, ас тӑватӑр-и: ҫырма урлӑ сиксе каҫма пулӑшнӑччӗ.

— Да, вы так крепко, горячо сжали мне локоть один раз, когда помогали перепрыгнуть ручей.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапла, вунтӑххӑрмӗш ҫулта, чӑнах та, Ванькка хӗреснашшӗне хурахсен ушкӑнне тытма пулӑшнӑччӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав тери чаплӑ сунарҫӑччӗ вӑл, пӗррехинче, вунсаккӑрмӗш ҫултах-ха, упӑшки таркӑна тухман чухне, вӑрманта продотряда тӗп тунӑ кулаксене йӗрлесе тупма пулӑшнӑччӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чиперех сипленсе ҫитнӗччӗ Ванькка, ЧКра ӗҫлекен хӗреснашшӗне Крапивина Экеҫпе Хуралам тӑрӑхӗнче алхасакан хурахсен ушкӑнне тытма та пулӑшнӑччӗ: вӗсем вӑрманта ӑҫта пурӑннине тупса кӑтартнӑччӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Малтан вӑл, паттӑрланса, вӑйран иксӗлмен пек курӑнса, каллех тытӑҫма «чышкӑсемпе калаҫма» — Никандр патнеллех шӑмарӑнма тӑчӗ-ха, унтан, капла хӑтланнипе ӗнтӗ нимӗн те ӗҫ тухайрас ҫуккине кура, сӗнксе те сӗлкӗшсе, юр хӳнӗ шлак купи ҫине (ҫулла хӑй кӳрсе килме пулӑшнӑччӗ) лаш! пырса ларчӗ.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ӗнер шкултан киле таврӑннӑ чух пӗр ватӑ кинемее ҫул урлӑ каҫма пулӑшнӑччӗ, — тетӗп.

Затем вдруг до меня дошло: — Скажу вам, что я думаю; вчера я помог одной старушке дорогу перейти.

Ырӑ ӗҫсен команди // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 24 с.

Тем туман-ха ӗнтӗ, ҫав териех паттӑрлӑх та кӑтартман, ҫук, ют ҫӗршыв шпионне тытса чарма пулӑшнӑччӗ

Да ничего особенного, никакого героизма, просто помогла обезвредить иностранного шпиона…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней