Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулӑшасран (тĕпĕ: пулӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Цибуля сак ҫинче йывӑррӑн ҫаврӑнкаласа илчӗ, унтан каллех сухалне тӑрмалама тытӑнса, кӑмӑлсӑр саспа: — Эпӗ буржуазей пулсан, апла нимӗн палкамалли те ҫук, анчах манпа юлташла пулсан, эпӗ пулӑшасран тытӑнса тӑмастӑп, анчах хулана каймастӑп. Пӗтереҫҫӗ пире… — ҫирӗппӗн хӑйпӑтса илсе каларӗ вӑл юлашки сӑмахне.

Цибуля тяжело заворочался на лавке и, опять принимаясь за свою бороду, пробурчал: — Ежели я буржуазен, так нечего судачить, а ежели ко мне по-товарищески, так я ж не отказываюсь подмогнуть, но на город не пойду. Перебьют… — твердо откроил он последнее слово.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Вӑл пире, хӑшпӗрисем шутлаҫҫӗ пулин те, пулӑшасран ытларах чӑрмантарасран хӑратӑп эпӗ.

— Я боюсь, что хотя некоторые и думают, он больше не поможет нам, а помешает.

XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Тӑван ҫӗршыва пулӑшасран пӑрӑнакан пӑлхар ҫынни тупӑнать-и вара?

Да разве найдется такой болгарин, что откажется помочь родине?

XXXII. Аврам // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

11. Ҫавах эсӗ мӗскӗн ҫынна кӑмӑл ту, ӑна пулӑшасран туртӑнса ан тӑр; 12. Турӑ ячӗпе ан пӑрах мӗскӗн ҫынна, ӑна пушӑ алӑпа кӑларса ан яр.

11. Но к бедному ты будь снисходителен и милостынею ему не медли; 12. ради заповеди помоги бедному и в нужде его не отпускай его ни с чем.

Сир 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней