Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултартӑн (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн хыҫҫӑн Кенук: «Эсӗ костыльпе чупса тарма пултартӑн пулсан, эппин, шкула ҫӳреме те пултаратӑн», — терӗ.

Помоги переводом

Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.

Пултартӑн Калиса Энтрирен туртса илме…»

Помоги переводом

XXI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Калис пуҫне ҫавӑрма, ӑна арӑм тума пултартӑн иккен…

Помоги переводом

XXI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Енчен те эсӗ «пурне те ӑнланмалла» вырӑсла ҫыратӑн пулсан, чӑваш чӗлхи пирки мӗнле майпа ыйту тӑратма пултартӑн?

Помоги переводом

Округа чӑвашлатмалла-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6313.html

— Тарье, ӑҫтан тухма пултартӑн эсӗ?! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Сахар.

Помоги переводом

Путвалта // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Чӗрене хумхантарма пултартӑн пулсан лӑплантарма та пултар ӗнтӗ.

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Епле пултартӑн, Эверкки!

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Епле-ха эсӗ унашкал тума пултартӑн?

— Как же ты позволил себе такое?

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Телейлӗ эсӗ, Спартак, эсӗ ирӗке пурнӑҫрах туянма пултартӑн, — хурлӑхлӑн каларӗ ҫутӑ ҫӳҫлӗ ҫамрӑк гладиатор, — эпир ӑна вилсен тин туянӑпӑр.

— Ты счастлив, Спартак, что добился свободы при жизни, — с горечью сказал белокурый молодой гладиатор, — а к нам она придет только вместе со смертью!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Аставатӑп, пӗррехинче, чӗрнесемпе пайтах вӑхӑт ним усӑсӑр чакаланса ларнӑ хыҫҫӑн, эпӗ тӗлӗнмелле лайӑх чӗрнеллӗ Дубковран: Сан чӗрнӳсем чылайранпа ҫакнашкал-и, вӗсене мӗнле майпа апла тума пултартӑн? — тесе ыйтрӑм.

Помню раз, после усиленного и тщетного труда над ногтями, я спросил у Дубкова, у которого ногти были удивительно хороши, давно ли они у него такие и как он это сделал?

XXXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эсӗ мӗнле хамӑр калаҫса татӑлнине пӑхмасӑрах хир чӑххине ҫисе яма пултартӑн.

— Да как ты смел против уговору съесть дрофу!

Виҫӗ сунарҫӑ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 40–44 с.

Ҫынна картла выляса илме пултартӑн пулсан, укҫа илме пултаратӑнах ӗнтӗ.

Если мог выиграть в карты человека, деньги и подавно можешь взять.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эсӗ, чӑнах та, лайӑх йӗкӗт, ҫапӑҫусенче хӑвна кӑтартма пултартӑн, халь эсӗ авторитетлӑ…

Ты, правда, хлопец хороший, в боях авторитет приобрел…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ ӑна кунашкал епле вӗрентме пултартӑн? — ыйтрӑм эпӗ.

— Как же ты этого добился? — спросил я.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ хӑвна ху пулӑшма пултартӑн пулсан, Шишкина та пулӑшӑн.

Уж если ты сам себе сумел помочь, то и другому поможешь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ, ав, хӑвна хӑвах алла илме пултартӑн, ӑна пулӑшас пулать.

Ты вот сумел взяться за дело сам, а ему помощь нужна.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Епле-ха эсӗ Крыма ҫакланма пултартӑн?

— Как же ты в Крым попал?

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ӑҫта эсӗ кунашкал пиҫсе хуралма пултартӑн? — ыйтрӗ унран Толя Дежкин.

— Где это ты загорел так? — спросил его Толя Дёжкин.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Епле эсӗ ӑна ирӗк пама пултартӑн, пӗчӗк ача!

— Как ты смел это допустить, мальчишка!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ӑнланса илтӗм те: эсӗ коллектива пӗрлешнӗ ҫынсен вӑйне хаклама, коммунистсем ҫине таянса ӗҫлеме, строительствӑна нанаецсене явӑҫтарма пултартӑн.

И я понял: ты сумел оценить силу наших людей, сплоченных в коллектив, сумел опереться на коммунистов и привлечь к стройке нанайцев.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней