Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултаратпӑр (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла майпа пӗр иккӗленмесӗрех: «Чӑваш Ен — космос, — теме пултаратпӑр.

Сказанного достаточно, чтобы смело заявить: «Чувашия – это космос».

Олег Николаев Космонавтика кунӗ ячӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/04/12/gla ... aet-s-dnem

Ӗҫ пирки, мӗн, ӗҫне эпир ӗҫлеме пултаратпӑр.

Помоги переводом

Терт пур та — термен ҫук // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Анчах асту, эпир ӑна ҫара пакартан хӑварма пултаратпӑр мар-и?

Помоги переводом

Ҫӗнӗ кайӑк // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Унтан халех шухӑшла: Укаслӑва ҫӑлнӑ хыҫҫӑн эпир ӑҫта тарса кайма пултаратпӑр.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Сулахай еннелле, шоссе ҫулӗ ҫине кайсан, тин сывӑ юлма пултаратпӑр.

Помоги переводом

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

— Эпир, — терӗ Кирук, — пионерла тупа тума пултаратпӑр, сире курнине никама та пӗлтермӗпӗр.

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Эпир хуҫисене йывӑрлӑха кӗртсе ӳкерме пултаратпӑр

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Анчах эпир пӗҫерме те пултаратпӑр, пирӗн шӑрпӑк пур-ҫке!

Помоги переводом

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Вӗсене эпир пӗрле кӑна ӑнӑҫлӑ татса пама пултаратпӑр.

Помоги переводом

Пӗрле - ҫӗнӗ тӗллевсем патне // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... sem-patne/

Эпир пурте пӗрле кар тӑрсан, мӗн пултарнӑ таран пулӑшсан ҫеҫ тӑшмана тӗп тума, ҫӗнтерӗве ҫывхартма пултаратпӑр.

Помоги переводом

"Хамӑрӑннисене пӑрахмастпӑр" акцие кашниех хутшӑнма пултарать // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11801 ... a-pultarat

— Эпир сире пулӑшма пултаратпӑр

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Эп Ревлене юрататӑп, ытах эс килӗшмесен, кайма та пултаратпӑр.

Помоги переводом

9 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Атя, Марук, мирлешер, капла эпир чӑн-чӑн хирӗҫсе кайма пултаратпӑр.

Помоги переводом

Пӗр ҫулӑхсан… // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 85–90 с.

— Вӗсене эпир те ҫырмара куртӑмӑр, хамӑрах кайса леҫсе пама пултаратпӑр.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Вӗсем: «Акӑ мӗнле пурӑнма пултаратпӑр иккен эпир! Ирӗке тухнӑ хыҫҫӑн ҫавӑн пек чаплӑ япаласем тума пуҫлатпӑр!» — тесе калама пултарччӑр.

Чтобы они сказали себе: «Вот как мы сможем жить! Вот как мы будем строить после освобождения!»

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫавна май эпир электричествӑн тулли ҫителӗклӗхне тата электроэнерги хакне чакарассине тивӗҫтерме пултаратпӑр.

Тем самым мы добьемся максимальной энергодостаточности и снижения тарифа на электроэнергию.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пурнӑҫламалли сроксем улшӑнман - 2023 ҫул, ун хыҫҫӑн эпир 2021 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗ тӗлне авариллӗ тесе йышӑннӑ пурӑнмалли ҫурт-йӗртен урӑх вырӑна пурӑнма куҫармалли программӑна пурнӑҫлама тытӑнма пултаратпӑр.

Но сроки остались прежними – 2023 год, так как после этого мы сможем приступить к программе расселения из аварийного жилья, признанного таковым на 1 января 2021 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Мӗнле чӗлхепе сайт пулсан та, ӑна пурпӗр эпир вуласа ӑнланма пултаратпӑр.

Помоги переводом

«Мӗн тума кирлӗ чӑваш чӗлхи?» // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1184

Ҫавна май педагог профессине суйланӑ ҫынсен ӗҫ-хӗлне кашнинех курма, хамӑра май хаклама пултаратпӑр.

Помоги переводом

Вӗрентекен, яту сан сумлӑ! // Иринӑпа Оксана Копташкинасем. http://kasalen.ru/2023/01/17/%d0%b2e%d1% ... %d0%bba-2/

Апла эпир малалла аталанма пултаратпӑр.

Помоги переводом

Ҫӗннине пӗлме май пулӗ // Н.ПИРОЖКОВ. http://kasalen.ru/2023/01/20/ce%d0%bd%d0 ... 83%d0%bbe/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней