Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулмӑп (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ ҫак ҫырӑва вуланӑ чухне эпӗ ҫут тӗнчере пулмӑп ӗнтӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Чӑнах та, ҫавӑн-пек ӑслӑ, илемлӗ, вӑйлӑ ҫынна, ҫамрӑк йӗкӗте, эпӗ, инке-арӑм, мӗншӗн кирлӗ-ха, терӗм, паян кирлӗ пулсан та ыран кирлӗ пулмӑп, терӗм, вӑл пӑрахнӑ куна пурӑнса ҫитиччен хам тухса каям та ӑна урӑх курам мар, терӗм.

Помоги переводом

VI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Ара, Сюл ьдяшов ӑна нихӑҫан та тӗл пулмӑп тенӗччӗ-ҫке:

Помоги переводом

Шикли шикленнӗ — кӗрӗк пӗркеннӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

– Эпӗ кун пекех чӗресӗр пулмӑп

Помоги переводом

Уйрӑлу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Полинӑсӑр эпӗ нихӑҫан та телейлӗ пулмӑп!

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Тем каласан та, Ҫтаппан, эпӗ хам хӗршӗн тӑшман пулмӑп.

Помоги переводом

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Текех вара нихҫан та тарҫӑ пулмӑп.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тен, ун чухне эп сана кирлӗ те пулмӑп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Партине кӗме маншӑн поручитель пулса ал пусма ыйтас умӗн Шебалова калас тенӗ мӗнпур сӑмахсене, эпӗ Чубукшӑн айӑплӑ пулин те, Федькӑпа пӗрле улталанӑшӑн айӑплӑ пулин те, чӑннипе шутласан эпӗ ун пек мар, яланах ҫавнашкал сиенлӗ этем мар, малашне тек апла пулмӑп, лайӑх ҫын пулӑп тесе вӑрӑммӑн каласа ӑнлантарма хатӗрленнӗ сӑмахсем — пурте ман асӑмран таҫта тухса вӗҫрӗҫ.

Все то, что я хотел сказать Шебалову, перед тем как просить его поручиться за меня в партию, все заготовленное мною длинное объяснение, которым я хотел убедить его, что я хотя и виноват за Чубука, виноват за обман с Федькой, но, в сущности, я не такой, не всегда был таким вредным и впредь не буду, — все это вылетело из моей памяти.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Туршӑн та парӑмра пулмӑп!..

Как бог свят, заслужу!..

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ те эпӗ пулмӑп, вӗсем эпир хуралҫӑсене хирӗҫ тем пек хаяррӑн вӑрҫнӑ хыҫҫӑн тата темле чееленсе хӑтланнӑ хыҫҫӑн тарма пултарнӑ, тесе кӑтартса пама пултарӗҫ.

Я не я буду, если не окажется, что мы вырвались после отчаянной борьбы против охраны и в итоге необычайной какой-нибудь хитрости.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Хирӗҫ пулмӑп.

— Не откажусь.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Юрать, анне, эпӗ страус пек пулмӑп, — тет Лёша кулкаласа.

Лёша улыбается: — Ладно, мама, я не буду как страус.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Уй тункати вырӑнӗнчех пулмӑп.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эсӗ ҫак ҫырӑва илнӗ вӑхӑтра эпӗ чӗрӗ пулмӑп ӗнтӗ: эпир пысӑк та татӑклӑ ҫапӑҫу умӗнче тӑратпӑр, унта эпӗ мухтавлӑн вилӗп.

Когда ты получишь это письмо, вероятно, меня уже не будет: мы накануне большой и решительной битвы, где я погибну со славой.

Юлашкинчен калани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Пулас тесен — пулӑп, пулас мар тесен — пулмӑп!

Захочу — и буду, а не захочу — не буду!

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вара ҫав кун унта пулмӑп! — анӑрашса илчӗ ӳсӗрӗлсе ҫитнӗ сенатор Курион.

Чтобы я мог отсутствовать в этот день! — пробормотал совершенно опьяневший Курион.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ сирӗн хушшӑрта пулмӑп: анчах ман юрату сиртен нихҫан та уйрӑлас ҫуккине ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп, ҫак шухӑш чӗрене хӗпӗртеттернипе эпӗ ҫывхарса килекен вилӗме лӑпкӑн, хӑрамасӑр кӗтетӗп.

Меня не будет с вами; но я твердо уверена, что любовь моя никогда не оставит вас, и эта мысль так отрадна для моего сердца, что я спокойно и без страха ожидаю приближающейся смерти.

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Илӗр мана, эпӗ вӗт пурне те паллатӑп, эпӗ сирӗншӗн усӑсӑр пулмӑп, — тенӗ вӑл.

Возьмите меня, я ведь всех знаю, я вам буду не без пользы, — твердил он.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ан хӑра, ӳсӗр пулмӑп.

И не бойся, пьян не буду.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней