Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

праҫникпе (тĕпĕ: праҫник) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Калинино ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Ольга Смирнова, ял депутачӗ Анастасия Кузьмина пурне те чаплӑ праҫникпе саламларӗҫ, аслӑ ӑрӑвӑн паттӑрлӑхӗ пуриншӗн те тӗслӗх пулса тӑнине ҫирӗплетрӗҫ.

Помоги переводом

Куҫҫуль витӗр савӑнӑҫ кӳрекен уяв // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10673-ku ... reken-uyav

Ҫавӑнпа та кунта праҫникпе праҫник умӗнхи кун — шӑматкунпа вырсарникунсенче, чиркӳре туллиех халӑх.

В субботние и воскресные, праздничные и предпраздничные дни всегда поэтому полным-полна церковка.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Праҫникпе сире… ӳте кӗнӗ ятпа!

— С праздничком вас… разговемшись!

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хуҫи ҫавӑрӑнса пӑхнӑ вӑхӑтра Гаврик ӑна сывлӑх сунса: — Турӑ пулӑштӑр сире. Праҫникпе! — терӗ.

Гаврик улучил минуту, когда хозяин оглянулся, и учтиво поздоровался: — Бог помощь, дядя. С праздником.

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ку питех те хӑрушӑ, питех те ӑнланмалла мар пулнӑ, пуринчен ытла — ҫав питех те лайӑх праҫникпе килӗшсе тӑман.

Это было так страшно, так непонятно, а главное — так не вязалось со всем этим чудесным праздником.

I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней