Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пилӗкне (тĕпĕ: пилӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туртса ҫыхнӑ саппун кантри ҫинҫе пилӗкне уйрӑмах илем кӳрет.

Помоги переводом

Учительница хваттерӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Тӗрӗс, йысна патне савӑнма килнӗ! — терӗ те вӑл, икӗ аллине те вылятса, ҫинҫе пилӗкне авкаласа, урай варрине тухрӗ, янравлӑ сассипе юрӑ пуҫласа ячӗ.

Помоги переводом

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Туман тиха пилӗкне халех ан хуҫ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Пилӗкне хыпала-хыпала Ваҫлей сумкинчен кӑларнӑ хутне пӳрнипе йӗрлет:

Помоги переводом

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

Спортсмен костюмӗ илемлӗ те ҫинҫе пилӗкне ҫӑт-ҫӑт тытса тӑрать.

Помоги переводом

VIII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Хӗрлӗ кепе тӑхӑннӑ Шӗшлӗ пилӗкне аллисемпе тытнӑ, пуҫне каҫӑртнӑ — эпир ӗҫленине пӑхса тӑрать.

Помоги переводом

Чӗмпӗре тухса кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Манехва турӑш умне тӑрса сӑхсӑхрӗ, пилӗкне авса пуҫне тайрӗ, хура вӑрӑм кӗпипе хулпуҫҫи ҫинчи тутӑрне варкӑштарса, мал ҫывӑха пырса ларчӗ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫынни ҫӗтӗк аҫам тӑхӑннӑ, пилӗкне кантра ҫыхнӑ, аллине мулкач тирӗнчен ҫӗленӗ лапсака ҫӗлӗк тытнӑ.

Помоги переводом

Хӗллехи каҫсенче // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пилӗкне тапратӑн тата.

а то надорвешь спину.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйшӗн пулсан тӗшмӗш Янтул туман тиха пилӗкне хуҫас ҫук та, арӑмӗн кӑмӑлӗ-ҫке.

Яндул, как говорится, не собирался ломать хребет не родившемуся жеребенку, но жена настаивает:

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫпе пиҫӗхмен ҫинҫе пилӗкне, кӗтевлӗн те чӗнӳллӗ пӑхакан кӑвак куҫӗсене, чӑмар та тӑп-тӑп пӳ-сине курсан, пуҫ ҫаврӑннӑ, ыйхӑ таҫта кайса ҫухалнӑ.

А увидел он ее статную, не ведавшую тяжкого труда фигуру, синие зовущие глаза, ладные руки-ноги — и лишился покоя и сна.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫйнҫе пилӗкне Савтепи сӑран пиҫҫи ҫыхса лартнӑ: ҫӳллӗ кӑкӑрӗсем ҫинче — кӗмӗл тенкӗсем.

Талия схвачена кожаным поясом, на высокой груди позванивает серебряное монисто.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Туман тиха пилӗкне хуҫма иртерех.

Только рано делить-то неродившегося жеребенка.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫа Савтепи ҫинҫе пилӗкне, вӑл кармашса-авкаланса кӑшкар лартнисене арҫын куҫӗпе ытараймасӑр сӑнаса тӑчӗ.

Наблюдая за стремительными движениями гонкой, гибкой фигуры девушки, — Савдеби вдруг принялась убирать погребницу, — Пазя невольно любовалась ею и в то же время завидовала.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫинҫе пилӗкне вӑл хӑва туни тӗслӗ шараҫ пиҫиххипе туртса ҫыхнӑ та хӑй те пиҫнӗ хӑва хулли пекех курӑнать.

По талии оно было схвачено тоненьким, цвета краснотала пояском, и сама она была похожа на распустившуюся вербу.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗншӗн «туман тиха пилӗкне»?

— Почему «неродившемуся»?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Туман тиха пилӗкне хуҫӑпӑр», — терӗ Савтепи Ухтиван сассипе.

— Сломаем хребет неродившемуся жеребенку, — голосом Ухтивана продолжает Савдеби.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тата вӑл туман тиха пилӗкне хуҫнипе пӗрех — те ӗҫ тухать-ха, те тухмасть те.

Помоги переводом

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Туман тихан пилӗкне ан хуҫ.

Помоги переводом

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Туман тихан пилӗкне ан хуҫ-ха эсӗ.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней