Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пиллӗкӗшӗ (тĕпĕ: пиллӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1979 ҫул тӗлне Вермеер алли ӳкернӗ 40 ӗҫрен пиллӗкӗшӗ Метрополитенӑн пуххинче пулнӑ.

К 1979 году Метрополитен имел в своей коллекции пять из менее чем 40 полотен, принадлежащих кисти Вермеера.

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Пӗртӑвансем пиллӗкӗшӗ те шкул вӑхӑтӗнче тӗрлӗ ӑмӑртусенче хастарлӑхпа палӑрнӑ.

Помоги переводом

Пӗтӗм пурнӑҫӗ - спорт // Светлана ЧИКМЯКОВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13452-p ... rn-c-sport

Пирӗн ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене пулӑшма пӗрлешнӗ ялсене палӑртас килет: Хушӑлка, Сухоречка, Мӑратӑм, Исякай, Ҫӗнӗ Биктяш, Ситекпуҫ, Кистенлӗпуҫ, Кистенлӗ, Пӑслӑк, Усак-Кичу, Иттихат, Кунакӑл, Дюсян, Аит, Каҫкӑн, Йӑлпӑлактамак, Ситек, Каныкай, Биккул, Демски совхозӑн ҫичӗ уйрӑмӗнчен пиллӗкӗшӗ - Демски, Тулубай, Азнай, Набережнӑй, Хомутовка.

Хотелось бы отметить населенные пункты, которые объединились для помощи нашим ребятам это — Кош-Елга, Сухоречка, Мурадымово, Исякаево, Новый Биктяш, Седякбаш, Кистенли-Ивановка, Кистенли-Богданово, Базлык, Усак-Кичу, Иттихат, Кунакулово, Дюсяново, Аитово, Качкиново, Елбулактамак, Малый Седяк, Каныкаево, Биккулово, пять из семи отделений Демского совхоза — Демский, Тулубаево, Азнаево, Набережный, Хомутовка.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Манӑн хайлавсенче 250 ытла сӑнар, вӗсенчен паянхи куна пиллӗкӗшӗ ҫеҫ сывӑ.

Помоги переводом

«Вулакансемпе тӗл пулни – чи пысӑк уяв» // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/t-lpulu/2023 ... av-3444388

Клубра сакӑр клуб формированийӗ ӗҫлет, ҫав шутра пиллӗкӗшӗ ачасен тата пӗри ҫамрӑксен.

В клубе функционирует восемь клубных формирований, в том числе пять детских и один молодежный.

Пушкӑрт ялӗнче реноваци хыҫҫӑн Культура ҫурчӗ уҫӑлнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ln-3421524

Отпуска ярассине пӗлсен ҫамрӑксем республикӑран уйӑракан автобуса кӗтсе тӑман - улттӑн (пиллӗкӗшӗ вӑрнарсем, тепри Улатӑртан) машина тытса килнӗ - капла тӑван тӑрӑхра ытларах пулма май пур-ҫке.

Помоги переводом

Пӗрлӗх салтаксен вӑйне ҫӗклет... // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12708-p- ... jne-c-klet

Пиллӗкӗшӗ ҫырана йӑлт! та йӑлт! сиксе тухма тапратрӗҫ.

Помоги переводом

Хаклӑ пакет // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 104–109 с.

Пиллӗкӗшӗ автоматсене авӑн шучи пек туса тӑратрӗҫ те хывӑнма тытӑнчӗҫ, иккӗшӗ хураллама юлчӗҫ.

Помоги переводом

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Унӑн вунпӗр ывӑл, тет, Пиллӗкӗшӗ хӗрсем, тет.

Помоги переводом

Тепӗр кун // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Хӑйсем паян пиллӗкӗшӗ те ӑша пӗр хӗлхем апат яман, кунӗпе кӗсменпе ишнӗрен ывӑнса йӑлтах халтан кайнӑ, ҫавӑнпа пурте шӑла ҫыртса, пӗр сӑмах шарламасӑр, ҫиллессӗн утаҫҫӗ.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пиллӗкӗшӗ утма та пултаратчӗҫ, виҫҫӗшӗ вилеймеҫҫӗ те, чӗрӗлеймеҫҫӗ те.

Пятеро еще могли идти, трое не умирали и не выздоравливали.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пиллӗкӗшӗ те хулпуҫҫийӗсенчи карабинӗсене илчӗҫ.

Все пятеро сорвали с плеч карабины.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пиллӗкӗшӗ те сӗтеле ҫавӑрса хупланӑ, ун варринче — Кахети эрехӗн кӗленчи тата ӗҫсен лартнӑ стакансем.

Все пятеро окружили стол, посередине которого стояли бутылки кахетинского и отпитые стаканы.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Ҫӗр ҫирӗм ҫын вилнӗ, пиллӗкӗшӗ вара ӑсран тайӑлнӑ; вӗсене пурне те тытнӑ…

Сто двадцать человек было убито, а пятеро сошли с ума, и их поймали.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Пиллӗкӗшӗ пулеметсене чанкӑртаттарса кустарса утаҫҫӗ.

Пятеро тащили пулеметы, дребезжавшие катками.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗлтӗр пиллӗкӗшӗ алӑкӗсене уҫнӑ.

В прошлом году были сданы в эксплуатацию пять из них.

Вӑрнар районӗнче пӗр кунра 5 ФАП уҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30511.html

Калас пулать, пиратсем юрланӑ ҫак сӑмахсенче: Ҫитмӗл пиллӗкӗшӗ те таврӑнаймарӗҫ киле Путнӑ вӗсем пурте тинӗс авӑрӗнче, — тесе каланинчен пирӗн «Испаньола» телейлӗрех пулчӗ.

Впрочем, «Испаньола» все же оказалась счастливее того корабля, о котором пели пираты: Все семьдесят пять не вернулись домой — Они потонули в пучине морской.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унӑн мӗнпур экипажӗнчен пиллӗкӗшӗ ҫеҫ киле таврӑнчӗҫ.

Из всего экипажа только пятеро вернулись домой.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пиллӗкӗшӗ, ӳсӗрпе ҫывӑрса вӑраннӑ, хӗрелнӗ, шыҫнӑ куҫӗсемпе часах ура ҫине сиксе тӑчӗҫ.

Пятеро, с красными, опухшими лицами, пробудившись от пьяного сна, быстро вскочили на ноги.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫитмӗл пиллӗкӗшӗ те таврӑнаймарӗҫ киле — Вӗсем путнӑ пурте тинӗс авӑрӗнче.

Все семьдесят пять не вернулись домой… Они потонули в пучине морской.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней