Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пемерӗ (тĕпĕ: пер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑна кӗрсе ҫитсенех ҫиччӗри имшеркке ача тарнӑ панулмисене каялла кутамккана пуҫтарма пикенчӗ, лӑпчӑннисене айккине пемерӗ, ҫанӑ вӗҫӗпе малтан куҫне, унтан панулмисене шӑлкаласа илсе пуҫтарнисем ҫине хучӗ.

Помоги переводом

Панулми // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 36–45 с.

Ҫиллине ҫавӑраймасӑр пӑшал курокне пусрӗ Эльгеев, анчах Урбанова лекмелле пемерӗ

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӗтмен ҫӗртен ӑсран кайнӑ чухнехилле ҫакнашкал тӗслӗхсем вӗҫленнӗ пекех — ҫак тӗл пулу та ӑнӑҫлӑ вӗҫленчӗ, никам та пӗр-пӗрне пемерӗ.

Он кончился благополучно, как обычно кончаются подобные случаи непредвиденного помешательства, и стычки не произошло.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Урӑх пемерӗ, эпӗ ӑна уринчен тапса ӳкертӗм.

Больше он не стрелял, я сшиб его с ног.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Чупнӑ чухне вӑл текех пемерӗ.

С ходу он больше не стрелял.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька кӑна хӑйӗн хулпуҫҫийӗпе туйрӗ — пӑшал кӳпчеке ӑна каялла тӗксе ячӗ; вӑл каллех спусковой крючок ҫине пусрӗ, анчах пӑшал пемерӗ.

Ленька почувствовал это плечом — приклад толкнул его назад; он снова нажал на спусковой крючок, но выстрела не получилось.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Перевоз ҫинелле тӑрӑлтаттарать, анчах пирӗн пулемётчик ӑна хирӗҫ пемерӗ.

И стрелял он по перевозу, но наш пулеметчик не отвечал.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Курок шартлатрӗ, анчах пистолет пемерӗ.

Курок щелкнул, но выстрела не последовало.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӗри те пемерӗ.

Никто не выстрелил.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах никам та пемерӗ, вӗсем уй тӑрӑх аяккинелле пӑрӑнса кайрӗҫ.

Только никто не стрелял, а они куда-то вбок поехали, прямо по полю.

Пирӗн ҫумран акӑ мӗн иртсе кайрӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Анчах та вӑл тӳрех пемерӗ, татах кӗтсе тӑрса шухӑшлама шут турӗ.

Однако он не выстрелил сразу, а решил еще подождать и подумать.

1. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ҫук, вӑл пемерӗ ҫав.

Нет, он не стрелял!

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Нимӗҫсен пек курӑнса каякан йытта Никола каллех пересшӗн пулчӗ, анчах чӑтрӗ, пемерӗ.

Николой вновь овладело желание выстрелить в собаку, которую он считал немецкой.

10 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Паллӑ ӗнтӗ, браунинг пемерӗ.

И конечно, выстрел у меня не вышел.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Вӑл, вӑрӑ пек, ун-кун пӑхкаласа илчӗ те, йытта персе вӗлерес тесе, карабинне ярса тытрӗ, анчах пемерӗ

Воровато осмотревшись, он вскинул карабин, чтобы застрелить собаку, но раздумал…

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пирӗн ҫара хирӗҫ чупса пыракан никам та пулмарӗ, никам та инкек тӳсекенсем пек сывлӑшалла пемерӗ.

Никто не побежал навстречу нашему войску, никто не стрелял в воздух, как потерпевший бедствие.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пума тытма сунара кайсан пирӗн юханшыв урлӑ ҫуран каҫмалла пулчӗ, эпӗ пӑшала персе ярасшӑн пултӑм, вӑл пемерӗ: манӑн пӑшал тарӗ йӗпеннӗ иккен.

На охоте за пумой нам пришлось переходить реку вброд, и, когда потом я наткнулся на зверя и выстрелил, ружье дало осечку: порох намок от воды.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пемерӗ, — терӗ Саша, — пӑхрӗ те пирӗн ҫине, «хӑвӑртрах тарӑр!» тенӗ пек, аллипе ҫиллессӗн кӑна сулчӗ.

— Не стрелял, — отвечал Саша, — посмотрел на нас, как-то сердито махнул рукой: вроде, мол, бегите!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӑшал ку хутӗнче те пемерӗ.

И опять выстрела не было.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Курок чӑнклатрӗ, анчах пӑшал пемерӗ.

Курок щелкнул, но выстрела не было.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней