Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пасарӗпе (тĕпĕ: пасар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урара пасарӗпе пӗрре чуссӑнккипе ҫут калушчӗ.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Симӗс пустав витнӗ кӗрӗк пасарӗпе те ман кӑкаччӗ, пуҫра ярапаллӑ пысӑк шаль тутӑрччӗ.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вырсарни пасарӗпе Мӑнарни пасарӗ чухах уншӑн.

Воскресный базар в Ишаках да субботний в Хурагасах для него пока самые что ни на есть подходящие.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кун пеккине пасарӗпе тупаймастӑн.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл пасарӗпе те чи йӳнни пулчӗ, аванраххисем валли укҫа ҫитмерӗ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ҫапла вара — Нӑйӑлти Салтак пасарӗпе пырать.

Итак, Пискун шел через Солдатский базар.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Нӑйӑлти Салтак пасарӗпе пырать; сӗм-тӗттӗм пирки — чалӑшнӑ, лутра пӗчӗк лавккасенчен такӑнать, кӗрхи кӳлленчӗксен пылчӑкне ҫатлаттара-ҫатлаттара утать, ҫав хушӑрах пиншак кӗсйинчи вак укҫине сулахай аллипе ҫине-ҫинех шутлать.

Пискун шел через Солдатский базар, спотыкаясь в кромешной тьме среди низких, покосившихся лавчонок, шлепая по осенним лужам и на ощупь, левой рукой подсчитывая мелочь, лежавшую в пиджачном кармане.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Вӑл мана хӗрхенчӗ ахӑр, мӗншӗн тесен «Ача-пӑча пасарӗпе» «Аладдин лампине» кӗрсе тухма сӗнчӗ.

Должно быть, он сжалился надо мной, так как посоветовал сходить в «Детский Базар» и «Аладинову Лампу».

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Карета тепӗр урама пӑрӑнса кӗрсен, Анисья килне кӗчӗ те: пӗтӗм пасарӗпе чупса та спаржа тупаймарӑм, терӗ.

Когда карета заворотила в другую улицу, пришла Анисья и сказала, что она избегала весь рынок и спаржи не оказалось.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ишек авал чиркӗвӗпе кӑна мар, пасарӗпе те чаплӑ пулнӑ.

Помоги переводом

Ишек // Наг ТУРАН. Самант, 2013, 11№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней