Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парӑнтарас (тĕпĕ: парӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йывӑрлӑха парӑнтарас тесен, яланах питӗ тӑрӑшса ӗҫлемелле.

Помоги переводом

«Паттӑрлӑх» урокӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ хӑюлӑх, тивӗҫ тата чыс ҫинчен каласа кӑтартнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/26/patt ... -en-puclah

Асӑннӑ чире парӑнтарас ӗҫре Элӗк район больницинче тӑрӑшакан кашни ҫын тӳпи пулнине те палӑртассӑм килет.

Помоги переводом

Элӗксем Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн Ҫырӑвне хаклаҫҫӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/eleksem-chavash-e ... lacce.html

Тӑшмана парӑнтарас ӗҫе Чӑваш Ен те пысӑк тӳпе хывнӑ.

Помоги переводом

Вести Чӑваш Ен. 02.05.2023 кунхи кӑларӑм // «Чӑваш Ен» ПТРК. https://chgtrk.ru/programmy/rossiya-1/ve ... t-02052023

«Сирӗн тус-юлташӑрсем, пӗлнӗ ҫыннӑрсем, Тӑван ҫӗршывмӑр Аслӑ вӑрҫи ҫулӗсенчи тапхӑрти пекех тӑшмана парӑнтарас тесе хӑйсенчен мӗн килнине пӗтӗмпех пурнӑҫласа пыраҫҫӗ», – тенӗ Олег Николаев, хальхи пурнӑҫ таппинчи паттӑрсен ячӗсене уйрӑммӑн палӑртса хӑварнӑ, Раҫҫей халӑхне тӑнӑҫ пурнӑҫ парнелессишӗн вӑй хунине каланӑ.

Помоги переводом

Олег Николаев Чӑваш Ен кадет корпусӗнче "Чи кирли пирки уҫӑ калаҫу" урокӗ ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/02/14/oleg ... he-chi-kir

Ҫавӑнпа Якурӑн кӑмӑлне ӑшпилпе парӑнтарас тесе, тӑрантас ҫинчен ансанах: — Якур, урхамаха тӑварса тирпейлесен, пӳрте кӗр-ха! — тесе хушса хӑварчӗ.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Паллӑ, эпир те туххӑмрах йывӑрлӑхсене парӑнтарас тесе хамӑртан мӗн килнине тума тӑрӑшатпӑр.

Помоги переводом

"Управлени команди" III-мӗш конкурсӑн ҫӗнтерӳҫисен ячӗсене пӗлтернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/16/upra ... rucisen-ya

Ман вӑрах ҫапӑҫса ҫынсене пӗтерес килмест, Шах-Чура ывӑлне тӳрех парӑнтарас килет.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ятламас ӑна пӗлмест, ун ҫинчен шутламан, анчах унӑн Хусана часрах парӑнтарас килет.

Помоги переводом

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Франци ҫарӗсем малтан, Мускава ҫӗнсе илсе Раҫҫее парӑнтарас тесе, пирӗн ҫӗр-шыв варринелле талпӑнса кӗнӗ.

Сначала французы, взяв Москву и надеясь покорить всю Россию, ринулись вглубь страны.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫӗнни, пире шухӑша яраканни кунта ҫакӑ: халиччен Хусан аллинче пулнӑ Ту енчи ҫӗр-шыв, Хусана парӑнтарас ӗҫре калама ҫук пысӑк вырӑн йышӑнса тӑраканскер, Нухай аллине куҫать.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йывӑр ӗҫсене парӑнтарас тесен ҫине тӑрсах ӗҫлӗр.

Работайте плодотворно и с энтузиазмом, чтобы добиться успеха во многих сложных делах.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Космоса парӑнтарас ӗҫе пирӗн мухтавлӑ ентешӗмӗр Андриян Николаев, Чӑваш Енпе тачӑ ҫыхӑннӑ космонавтсем Николай Бударин тата Муса Манаров, наука ӗҫченӗсем, регионти предприятисен специалисчӗсем курӑмлӑ тӳпе хывнӑ.

Весомый вклад в освоение космоса внесли наш легендарный земляк Андриян Николаев, неразрывно связанные с Чувашией космонавты Николай Бударин и Муса Манаров, деятели науки, специалисты предприятий региона.

Михаил Игнатьев Космонавтика кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/12/news-3538315

Запорожецсем крепость илме юратман; парӑнтарас тесе йӗри-тавра хупӑрласа тӑнине вӗсем хӑйсемшӗн чыслӑ ӗҫ тесе шутламан.

Запорожцы не любили иметь дело с крепостями, вести осады была не их часть.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Ку та пит маттур, ӑна тӑшман парӑнтарас ҫук, Остап пекех мар, ҫапах маттур, маттур козак!» тет ватӑ Тарас тӗлӗнсе.

Дивился старый Тарас и говорил: — И это добрый — враг бы не взял его! — вояка! не Остап, а добрый, добрый также вояка!

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Сире парӑнтарас ҫуккине эпӗ пӗлнӗ! — терӗ савӑнӑҫлӑн Маковейчик.

— А я знал, что вас не возьмут! — радостно сказал Маковейчик.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Космос отраслӗпе ҫыхӑннӑ мӗнпур ҫынна, ҫав шутра Тӗнче уҫлӑхӗн вӗҫсӗр-хӗрсӗр анлӑхне парӑнтарас ӗҫе хальлӗхе хутшӑнма кӑна ӗмӗтленекенсене те, ҫирӗп сывлӑх тата ҫитӗнӳсем сунатӑп!

Желаю всем, кто связан с космической отраслью или ещё только мечтает о покорении бескрайних просторов Вселенной, здоровья и успехов!

Космонавтика кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/04/12/glava- ... aet-s-dnem

Вӗсем хушшинче санӑн парӑнтарас килнӗ ҫамрӑк плантаторсемпе офицерсем те пулаҫҫӗ.

Между ними будут молодые плантаторы и офицеры, которых ты хотела бы покорить.

X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Хӑйне хирӗҫ тавлашакана татӑклӑн парӑнтарас тесен: «кусем пурте сӑмахсем кӑна», тесе хунӑ.

Когда же он хотел окончательно сразить противника, он говорил: «Всё это одни фразы».

III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Маунганаму сӑртне дикарьсем пур енчен те хупӑрланӑ, ун ҫине хӑпарма пултарайманнипе вӗсем таркӑнсене ниҫталла ямасӑр выҫӑ усранипе парӑнтарас тесех шутларӗҫ пулмалла.

Дикари со всех сторон осадили вершину Маунганаму и, не имея возможности взять её приступом, видимо, собирались добиться своего измором.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сана сердобсксемпе калаҫса татӑлма тата епле пулсан та вӗсене парӑнтарас тесе тӑрӑшма хушатпӑр.

Уполномочиваем тебя вести с сердобцами переговоры и любой ценой склонить их на сдачу.

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней