Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парӑнтараймарӗ (тĕпĕ: парӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗремесленчӗ, сӑрӑлса кайичченех мекеҫленчӗ, чун кӗлемен сасӑ та кӑларса илчӗ ҫамрӑк ҫын, анчах темле тӗрмешсен те йывӑҫа «парӑнтараймарӗ» (йывӑҫӗ, ӑвӑс, чӗп-чӗрӗскерех пулнӑ иккен).

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Анчах «иккӗмӗш Хусана» патша темӗн чухлӗ тӑрӑшсан та парӑнтараймарӗ.

Помоги переводом

5. Боярсен думи // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫапах парӑнтараймарӗ Михапара.

Но не сдался.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Бата, Актеона, Остина — йывӑр ӗҫе хӑнӑхнӑ ҫамрӑк ҫынсене — ывӑнни парӑнтараймарӗ.

Бата, Актеона, Остина — сильных молодых людей, привычных к тяжелому физическому труду, — усталость сломить не могла.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Фашистсем ӑна пур енчен те хупӑрласа илсе асаплантарнӑ пулин те, сивӗ те, выҫлӑх та, вӗҫ-хӗррисӗр тӑкӑнса тӑракан вут-ҫулӑм та хулана парӑнтараймарӗ.

Напрасно полчища фашистов осаждали его со всех сторон, ни голод, ни холод, ни жестокий артиллерийский обстрел не сломили его мужества.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Аслӑ ывӑлне Витьӑна юлашки ҫула ӑсатма тиврӗ ҫывӑх ҫыннӑмсен, усал чире парӑнтараймарӗ пиччем.

Помоги переводом

Аттепе анне пулсассӑн??? // Ольга ФЕДОРОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней