Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

парнесен (тĕпĕ: парне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асӑнмалӑх парнесен шутӗнче «Атайсал» ятарлӑ шашлык пӗҫермелли мангал пулчӗ.

Помоги переводом

Журфест – тӑван кӗтесе юратса // Ирида МАТНИЯЗОВА. https://ursassi.ru/articles/forum/2023-0 ... sa-3398077

2023 ҫулта ҫуралнӑ ачасем республика Пуҫлӑхӗсем тӑрӑшнипе чӑваш тӗрриллӗ парнесен хуҫисем пулса тӑрӗҫ.

Помоги переводом

Тин ҫуралнӑ ачасене парне пуххи хатӗрленӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60949

— Мускавра илнӗ парнесен хакне тататӑн апла?

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пирӗн партизансем, тата уйрӑмах Ровно облаҫӗнче пурӑнакан ҫынсем, ҫак «фюрер панӑ парнесен» хакне питӗ аван пӗлетчӗҫ.

Наши партизаны и в особенности местные жители Ровенской области знали цену этим «подаркам от фюрера».

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унӑн сӑрласа пӗтернӗ ҫураҫнӑ хӗре те, парнесен купине те, пӑшӑрханса ӳкнӗ тантӑшӗсене те альбом ҫине ӳкерсе илесси килет.

Ему очень хотелось зарисовать в свой альбом и размалеванную невесту, и гору подарков, и озабоченных подружек.

Тата тепӗр уяв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кунта ачасем фронта яма хатӗрленӗ парнесен выставки пулнӑ.

Тут была выставка подарков, которые ребята посылали на фронт.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл ҫак парнесен хакне питӗ лайӑх пӗлнӗ, ҫавӑнпа та халь вӗсене хӑйӗн тумбочки ҫине сарса хунӑ чух вӑл пӗр енчен савӑнчӗ, тепӗр енчен ӑна аван мар та пулчӗ.

Он знал цену этим подаркам, и ему было радостно и неловко, когда он раскладывал их на своей тумбочке.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

27. Апӑссем вӗсен парнисене сутаҫҫӗ, вӗсемпе иртӗнсе ашкӑнаҫҫӗ; ҫавӑн пекех вӗсен арӑмӗсем те парнесен хӑш-пӗр пайне тӑварласа лартаҫҫӗ, кӗлмӗҫе те, чирлӗ ҫынна та нимӗн те памаҫҫӗ.

27. Жертвы их жрецы продают и злоупотребляют ими; равно и жены их часть из них солят, и ничего не уделяют ни нищему, ни больному.

Иер ҫыру 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Ҫӳлхуҫаран хӑра, священника хисепле, йӗрке тӑрӑх хунӑ пайне парса тӑр ӑна: 34. малтанхи тырпулран, выльӑх-чӗрлӗхрен, тӗрлӗ ҫимӗҫрен кӳмелли парнене те, ҫылӑхшӑн кӳмелли парнене те, хул пайне те, ӳкӗнӗҫ парнине те — парнесен сӑваплӑ пайне — пурне те тивӗҫлипе парса тӑр.

33. Бойся Господа, и почитай священника, и давай ему часть, как заповедано тебе: 34. начатки, и за грех, и даяние плеч, и жертву освящения, и начатки святых.

Сир 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Иудея хулисенче пурӑнакан израильсемпе иудейсем те хӑйсен шултӑра тата вак выльӑхӗн вуннӑмӗш пайне илсе пынӑ; вӗсем тата хӑйсен Ҫӳлхуҫа Туррине халалланӑ парнесен вуннӑмӗш пайне илсе пынӑ; ӗнтӗ купаланӑ та купаланӑ.

6. И Израильтяне и Иудеи, живущие по городам Иудейским, также представили десятины из крупного и мелкого скота и десятины из пожертвований, посвященных Господу Богу их; и наложили груды, груды.

2 Ҫулс 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Ҫӳлхуҫана кӳнӗ парнесен шучӗ ултҫӗр пуҫ шултӑра выльӑх тата виҫӗ пин пуҫ вак выльӑх пулнӑ.

33. Других священных жертв было: шестьсот из крупного скота и три тысячи из мелкого скота.

2 Ҫулс 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Вӑкӑр, така, сурӑх путекки е качака путекки кӳмессерен ҫапла ту; 12. хӑвӑр кӳрекен парнесен шучӗ тӑрӑх, кашни парне пуҫне, вӗсен шучӗ тӑрӑх ҫапла тӑвӑр.

11. Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз; 12. по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.

Йыш 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Лайӑх якатса таса ылтӑнран пӗчӗкҫӗ ҫутанкка ту, пичет ҫине касса ҫырнӑ пек, ун ҫине «Туррӑн Сӑваплӑ Япали» тесе касса ҫыр, 37. ӑна сенкер кантрапа кидар ҫумне ҫыхса хур, вӑл кидарӑн мал енче пултӑр; 38. вӑл Ааронӑн ҫамкийӗ ҫинче пулӗ, вара Аарон Израиль ывӑлӗсем кӳрекен парнесен, вӗсем кӳрекен мӗнпур парнесен ҫитменлӗхӗсене хӑй ҫинче илсе ҫӳрӗ; Ҫӳлхуҫа вӗсемшӗн кӑмӑллӑ пултӑр тесе, ҫав ҫутанкка яланах унӑн ҫамкийӗ ҫинче пулӗ.

36. И сделай полированную дощечку из чистого золота, и вырежь на ней, как вырезывают на печати: «Святыня Господня», 37. и прикрепи ее шнуром голубого цвета к кидару, так чтобы она была на передней стороне кидара; 38. и будет она на челе Аароновом, и понесет на себе Аарон недостатки приношений, посвящаемых от сынов Израилевых, и всех даров, ими приносимых; и будет она непрестанно на челе его, для благоволения Господня к ним.

Тух 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней