Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

палӑртса (тĕпĕ: палӑрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав пуянлӑха туллин палӑртса тишкересси ⎼ килес вӑхӑтра тумалли ӗҫ.

Помоги переводом

Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫав вӑхӑтри йӑла-йӗркесене сӑнаса ҫыракан Г. Т. Тимофеев хӑйӗн «Тӑхӑръял» кӗнекинче ҫӗнӗ витӗмсене те палӑртса илнӗ: «Чӑвашӑн арҫын кӗпине те кӗскех тунине юратмаҫҫӗ: «кут ан курӑнтӑр», теҫҫӗ.

Помоги переводом

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Кун пек тум хӗрарӑмӑн тивӗҫлӗхне, таса сывлӑхне палӑртса тӑнӑ, унӑн хусканӑвӗсене хӑйне майлӑ ӗлккенлӗх кӳнӗ.

Помоги переводом

Вирьял чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

XIX ӗмӗр варринче С.М. Михайлов-Янтуш этнограф ҫакна палӑртса хӑварнӑ:

Помоги переводом

Вирьял чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫиелти тум е атӑ-пушмак ӳнер енчен пӗлтерӗшлех пулман пирки вӗсене палӑртса тӑмарӑмӑр.

Помоги переводом

Кӳртӗм // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тӗллеве пурнӑҫлама ҫакӑн пек ӗҫсем туса ирттерме тиврӗ: пӗрремӗшӗ -ҫӗршыври музейсене ҫитсе тата Атӑлҫи-Уралҫум талккӑшӗнче ятарлӑ экспедицисем ирттерсе паха тум пуххисене тата ҫи-пуҫ таврашне сӑн ӳкерсе илтӗмӗр; иккӗмӗшӗ ⎼ тӗрлӗ йышши тумсен йӗрки-шывне палӑртса вӗсен сӑнарлӑ тытӑмне тишкертӗмӗр; виҫҫӗмӗшӗ ⎼ архивсемпе музейсенче чӑваш тумӗн авалхи фото-ӳкерчӗкӗсене тата унпа ҫыхӑннӑ ӳнер хайлавӗсене тупса палӑртрӑмӑр; тӑваттӑмӗшӗ ⎼ халӑх тумӗ паян мӗнле лару-тӑрура пулнине тата аталану туртӑмне тӗпчерӗмӗр.

Помоги переводом

Кӳртӗм // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӑл ишев вӑхӑтӗнчи уйрӑмлӑхсене палӑртса Магеллан проливӗпе мӗнле иртмеллине кӑтартакан инструкци хатӗрленӗ.

Им были учтены особенности плавания и разработаны инструкции как проходить Магелланов пролив.

Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE

«Аполлон-17» Уйӑх модулӗ 20,19080° ҫ. ш. 30,77168 х.т.д. координатсемпе, малтанах палӑртса хунӑ вырӑнтан 200 метрта анса ларнӑ.

Лунный модуль «Аполлона-17» совершил посадку в точке с координатами 20,19080° с. ш. 30,77168 в. д., в 200 м от заранее запланированного пункта.

Уйӑх ҫинче пулса курнӑ ҫынсен списокӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A3%D0%B9%D ... 0%BA%D3%97

«Superheroes: Fashion and Fantasy» (2008), супергеройсене мода идолӗсем пек метафорӑлла палӑртса ирттернӗ;

«Superheroes: Fashion and Fantasy» (2008), метафорически осмысляющая супергероев как идолов моды;

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

«The Chanel Exhibity» (2005), Коко Шанеле (историри чи паллӑ дизайнерсенчен пӗри пулнине палӑртса) хисеплесе ирттернӗ;

«The Chanel Exhibit» (2005), отдающая дань уважения Коко Шанель как одной из величайших дизайнеров в истории;

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Уйрӑмах палӑртса хӑвармалла, Раҫҫей Президенчӗ Владимир Путин йышӑннипе наци проекчӗсене 2019 ҫултанпа пурнӑҫлаҫҫӗ.

Стоит особо отметить, что национальные проекты реализуются по решению президента России Владимира Путина с 2019 года.

Уфа районӗн Затонӗнче нацпроекта пула "Волна" ҫемье канӑвӗн хӑтлӑ паркӗ йӗркеленнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... nn-3660366

Ун вырӑнне Гельголандра порт комплексне тата тинӗс причалне ҫӗнетме палӑртса хунӑ.

Вместо этого на Гельголанде намерены модернизировать портовый комплекс и морской причал.

Гельголанд // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D0%B5%D ... 0%BD%D0%B4

Аталану ҫуккине пула кунти тӑрӑх юхӑнса юлнӑ, ҫакена Китай ҫутҫанталӑк тӗпчевҫи Сюаньцзан палӑртса хӑварнӑ.

Упадок привёл к запустению, отмеченному китайским естествоиспытателем Сюаньцзаном.

Одиша // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B4%D ... 1%88%D0%B0

Мастер-класс пуҫланас умӗн ертӳҫӗ ҫак Желанница пуканене пӗр тӗллеве — вӑрттӑн та чи хӑюллӑ ӗмӗте пурнӑҫлама палӑртса хуни ҫинчен каласа панӑ.

Перед началом мастер -класса ведущая рассказала, что эта кукла - Желанница предназначена для определенной цели — исполнения сокровенной и самой смелой мечты.

Халӗ кашни хӑйӗн ӗмӗтне пурнӑҫлама пултарӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... ar-3640054

2024 ҫулта цифра трансформацийӗ енӗпе темиҫе проекта искусствӑлла интеллекта явӑҫтарса пурнӑҫлама палӑртса хунӑ.

На 2024 год намечен ряд проектов по цифровой трансформации с применением искусственного интеллекта.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакна палӑртса хӑвармалла, процессене цифрӑлани пирӗн ӗҫӗн кӑлтӑклӑ вырӑнӗсенчен ытларахӑшне тупса палӑртма, ӗҫ процесне хӑвӑртлатма, чи кирли вара – ҫынсемшӗн меллӗ, ҫав шутра тӗплӗн шухӑшласа йышӑну тума пулӑшакан сервиссем йӗркелеме май парать.

Необходимо отметить, что цифровизация процессов также способствует выявлению большинства некорректных составляющих нашей работы, ускорению процессов, а главное – созданию удобных сервисов для людей, в том числе проактивного характера.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Чӑваш Ен Правительствин агломераци йышне кӗрекен муниципалитетсемпе пӗрле социаллӑ пурнӑҫпа экономика аталанӑвӗн комплекслӑ программинче ҫавна шута илсе тумалли ӗҫсене палӑртса хӑварма тивет.

Правительству Чувашии совместно с муниципалитетами, входящими в состав агломерации, предстоит учесть наработки в комплексной программе социально-экономического развития.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Лифт хуҫалӑхӗнчи лару-тӑрӑва тӗпрен улӑштарма палӑртса хунӑ.

Кардинально планируется изменить ситуацию в лифтовом хозяйстве.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Анчах та продукци пахалӑхӗ тӗлӗшпе тата ветеринари ӗҫӗнчи тӗрлӗ пӑтӑрмаха вӑхӑтра тупса палӑртса йӗркене кӗртмелли ӗҫсене цифрӑлас енӗпе, апат-ҫимӗҫ таварӗсене асӑрхаса тӑрас енӗпе палӑртнӑ требованисем йышланаҫҫӗ.

Но возрастают требования к качеству продукции и цифровизации процессов в области ветеринарии как для реагирования на различного рода инциденты, так и для сопровождения производства пищевых продуктов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Паян хӑрушӑ тата уйрӑмах хӑрушӑ чирсен вучахӗсем йӗркеленнине васкавлӑн тупса палӑртса тивӗҫлӗ мерӑсене вӑхӑтра йышӑнма май килет.

Сегодня в целом нам удается оперативно реагировать на возникающие очаги опасных болезней животных.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней