Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

паллакансемпе (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан паллакансемпе пӗрле Мускава кӑҫатӑ сутма ҫӳреме тытӑнтӑм.

Помоги переводом

«Ӳркенмен ӑста пулнӑ», — теҫҫӗ. Вӑл тем ӗҫе те пултарать // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2023/03/17/y%d1%80%d0 ... %83%d0%bb/

Юриех паллакансемпе тӗл пулма тӑрӑшрӗ вӑл кунта.

стараясь найти знакомых и поговорить с ними.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗтӗм паллакансемпе курнӑҫать.

Со всеми знакомыми видится.

193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пӗтӗм паллакансемпе курнӑҫатӑп.

— Со всеми знакомыми вижусь.

193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Иртен пуҫласа каҫчен Чкалов пӳртӗнче паллакансемпе палламан ҫынсем вӗркенӗ.

С утра до ночи в чкаловском доме толпились знакомые и незнакомые люди.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пэй-цзюнь паллакансемпе палламан ҫынсене ертсе кӗрекен хӗрачаран килти храма аран тарса хӑтӑлать.

Он бежит от нее в домашний храм… За девочкой следует толпа. Знакомые, незнакомые липа.

Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней