Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

паллаймастӑп (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн паллаймастӑп?! — тетӗп.

Помоги переводом

Выҫлӑх ҫул, хӗлле // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Яла кӗретӗп те — яла паллаймастӑп.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Эп пӑхап-пӑхап, тӗттӗмре ниепле те паллаймастӑп.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпӗ ӑна паллаймастӑп.

Я не узнал его.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫапла каларӗ вӑл, эпӗ вара унра бордингаузри Моллие паллаймастӑп.

Так она сказала, и я не узнал в ней Молли из бордингауза.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫирӗм ҫиччӗ, — хушса хучӗ Поп; халӗ эпӗ ӑна паллаймастӑп.

— Двадцать семь, — вставил Поп, которого я теперь не узнал.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Куляннипе те аптӑранипе чалӑш-тӗлӗшленнӗ хамӑн евӗрлӗхе куратӑп куҫ кӗски ҫинче, анчах ӑна паллаймастӑп.

Я увидел в зеркале искаженное расстройством подобие себя и не признал его.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ сана паллаймастӑп.

Я тебя не узнаю.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кашкӑр-и, тилӗ-и е ахаль йытӑ кӑна — паллаймастӑп!

Волк, лиса или просто собака — не вижу!

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ниепле те паллаймастӑп.

— Понятия не имею.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эп паллаймастӑп ӑна, анчах хам та сисейместӗп: — Халех… Халех… — тетӗп.

Я не узнаю его, но повторяю: — Сейчас… Сейчас…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Халь акӑ эпӗ утатӑп та тӑван вӑрмана паллаймастӑп.

А теперь я шел и не узнавал леса.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Паллаймастӑп, — терӗ вӑл, тӑрӑхланине пытармасӑр.

Не скрывая насмешки, он ответил: — Не угадаю.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Паллаймастӑп темскер, — терӗ те Иннокентий, тӑрук тӗлӗннӗ пек пулчӗ:

— Не пойму что-то, — проговорил Иннокентий и вдруг притворно ахнул:

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Ҫук, паллаймастӑп.

— Нет, не познаю.

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Федоров, эп сана паллаймастӑп паян, эс пачах урӑх ҫын, — терӗ Маргарита.

— Федоров, я тебя не узнаю! — воскликнула Маргарита. — Что это ты такой сегодня?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Иван Павлыч, — терӗм эп, ӳпкелешсе, — эпӗ сире, чӑн калатӑп, паллаймастӑп акӑ.

— Иван Павлыч, — сказал я с упрёком, — я вас не узнаю, честное слово!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пурне те паллатӑп, ҫав вӑхӑтрах пӗрне те паллаймастӑп.

Все знакомо — и все незнакомо.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Александр Дмитриевич умӗнче эпӗ хӑш чух хама-хам паллаймастӑп, е тӗлсӗр-мӗнсӗр эхӗлтетсе яратӑп, е нимӗн сӑлтавсӑр хуҫкаланма пуҫлатӑп.

Я, как мне казалось, очень глупела при Александре Дмитриевиче, часто хихикала невпопад, вдруг начинала ломаться.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней