Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пайланма (тĕпĕ: пайлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Икке пайланма пултараймастӑп.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Хӑварӑн пӗлӳпе, опытпа ыттисемпе пайланма лайӑх вӑхӑт.

Хороший период для того, чтобы поделиться собственными знаниями и опытом с другими.

43-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫывӑх ҫынсемпе шухӑшсемпе пайланма ан хӑрӑр.

Кстати, не бойтесь делиться своими идеями с ближним кругом.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир пӗр хӑрамасӑрах канашлусенче, тӗрлӗ мероприятире опытпа пайланма пултаратӑр.

Вы с удовольствием можете солировать на совещаниях и различных мероприятиях, делиться своим опытом с менее опытными сотрудниками.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакна пӗрле плансемпе пайланма пухӑнсан астӑвӑр.

Помните об этом, когда соберетесь поделиться планами.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ҫиелтен пӑхма ҫеҫ ҫавнашкал патриархаллӑ идилли, чӑннипе вара ял тахҫанах пурлӑх тӗлӗшӗнчен сийленсе пайланма пуҫланӑ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Вӑл ҫапларах пӗтӗмлетрӗ: йыш сахалран тискерчӗксем малтан та, хыҫалтан та тапӑнмашкӑн икке пайланма хӑранӑ курӑнать.

Он решил, что дикари, по малочисленности, побоялись разделиться на два отряда, чтобы напасть с фронта и с тыла.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эппин, халӑха сословисем ҫине пайланма кирлех пулнӑ.

— Значит, — все-таки была нужда народу разбиться на сословия.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӗчӗкҫӗ мотор, — ӑна кӗсьере вырнаҫтараятӑн, — шурӑ металл пӗрчисемпе «апатланать», вӗсем вара электричество хӗлхемӗ тухсанах хӑрушӑран та хӑрушӑ хӑватпа пайланма пуҫлаҫҫӗ.

Крошечный моторчик, — уместить его можно было в кармане, — питался крупинками белого металла, распадающегося с чудовищной силой в присутствии электрической искры.

Гусев хулана сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тӑчӑ тӗшшинчен фонтан уйрӑлчӗ те кӑмпа пек сарӑлать: ку шӑпах та — хӗвел пӑнчисем пайланма пуҫланӑ вӑхӑт.

От плотного ядра отделился фонтан и расплылся грибом: это было, как раз, время, когда начали распадаться солнечные пятна.

Хура тӳпере // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ху темиҫе пая… пайланма пултарайманни питӗ кӳрентерет.

Даже обидно, что ты… неделимый!

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Уран тата унӑн ҫывӑхӗнче тӑракан иккӗмӗш элемент — торий — чылайччен атом энергийӗ илмелли тӗп элементсем пулӗҫ, мӗншӗн тесен уран ҫурри таран пайланма пултарнипех энерги парать, ытти веществосене ҫапла пайлама халлӗхе ытла та йывӑр-ха.

Уран и, вероятно, второй близкий к нему тяжелый элемент — торий — надолго останутся основой атомной энергии, ибо между использованием способности урана к распаду и использованием энергии вещества других элементов лежит техническая пропасть, которую мы вряд ли очень скоро перейдем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Ҫапла, вӑл икӗ ушкӑна пайланма хушать, — терӗ Паганель.

— Да, он советует разбиться на два отряда, — ответил Паганель.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кулаксене килӗсенчен кӑларса яма каякансем икӗ ушкӑна пайланма шутларӗҫ.

Было решено идти выселять кулаков, разбившись на две группы.

6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней