Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

обществинче (тĕпĕ: общество) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Совет обществинче пурӑнатӑн пулсан патшалӑха пулӑшма тивӗҫ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пӗрремӗш кӑларӑмӗ 2003 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗнче Азири Бангладеш обществинче тухнӑ.

Первое издание вышло в январе 2003 года в Азиатском обществе Бангладеш.

Банглапеди // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%B4%D0%B8

И.Маркеловӑн статйинче мана ҫак йӗркесем тӗл пулчӗҫ: «Коммунизм обществинче, — тенӗ вӗсем, — живописецсем пулмаҫҫӗ, хӑйсен нумай енлӗ пурнӑҫӗпе ӗҫӗнче живопиҫ енӗпе те ӗҫлекенсем кӑна пулаҫҫӗ».

Помоги переводом

Карл Марксӑн антиӳнерӗ // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/285

«Коммунизм обществинче, — тенӗ вӗсем, — живописецсем пулмаҫҫӗ, хӑйсен нумай енлӗ пурнӑҫӗпе ӗҫӗнче живопиҫ енӗпе те ӗҫлекенсем кӑна пулаҫҫӗ».

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Коммунизм обществинче «Пурте этемшӗн, этем ырлӑхӗшӗн» текен принцип пӗтӗмӗшпех пурнӑҫа кӗрсе ҫитет.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Тата совет обществинче пӗр чӗлхе патне пымалли ҫулӗ те уҫҫӑнах палӑрчӗ, ку ҫул — тӗрлӗ халӑхсем хӑйсен, тӑван чӗлхине пӑрахса, майӗпен вырӑс чӗлхи ҫине куҫса пырасси.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Акционерсен обществинче тӗш тырӑпа пӑрҫа йышши культурӑсене 1017 гектар, пӗр ҫул ӳсекен курӑксене 1192 гектар акса хӑвармалла.

Помоги переводом

Тивӗҫлӗ йӗркеленӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d1%82%d0%b ... b5%d0%bde/

Ӗнер Елчӗк муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗ Леонард Левый акционерсен «Прогресс» хупӑ обществинче ҫур аки ӗҫӗсем мӗнле пынипе паллашнӑ.

Помоги переводом

Тивӗҫлӗ йӗркеленӗ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d1%82%d0%b ... b5%d0%bde/

Пирӗн вӑхӑтра, совет обществинче пачах урӑхла: писатель ӑнлансах халӑх шухӑш-кӑмӑлне палӑртать, халӑх идеалӗшӗн ӗҫлет, ӑна пурнӑҫа кӗртес тесе кӗрешет.

Помоги переводом

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Совет обществинче ун пек этемсем валли вырӑн пулмалла мар!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫирӗплетнӗ чӑнлӑх: ҫӑмӑл ҫынсен обществинче кӑмӑл-туйӑм ансатрах та уҫӑмлӑрах; вӗсем мӗнле те пулин ахаль асӑрхаттарупах, алӑпа сулнипех е систерӳпех пирӗн ӗҫ-пуҫ юхӑмне тӗлӗнмелле майпа пӑрса яраҫҫӗ, вӗсен пирӗн пурнӑҫри пуҫарӑвӗ ӑнӑҫӑва чӑннипех те ҫӳҫӗнчен туртса кӑларать.

Факт тот, что в обществе л е г к и х людей проще и ясней настроение; что они изумительно поворачивают ход личных наших событий пустым каким-нибудь замечанием, жестом или намеком, что их почин в нашем деле действительно тащит удачу за волосы.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Брамс Сиднейри транспорт обществинче «Рикша» пӑрахут ҫинче ӗҫленӗ.

Брамс служил в Сиднейском обществе транспорта на пароходе «Рикша».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Урӑ пурнӑҫ тытса пыракансен обществинче тупа тунӑ хыҫҫӑн Эмиль хӑйне лайӑхрах тытасса шаннӑччӗ эпӗ.

А я-то надеялась, что Эмиль станет лучше после клятвы в обществе трезвости.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл ӗҫлев прави пурри ҫинчен пӗлтерет кӑна мар, вӑл ҫавна совет обществинче кризиссем ҫук факта, безработицӑна пӗтернӗ факта саккунласа ҫирӗплетнипе пурнӑҫа кӗртет.

Он не просто провозглашает право на труд, но и обеспечивает его законодательным закреплением факта отсутствия кризисов в советском обществе, факта уничтожения безработицы.

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Раҫҫей потребкооперацине 190 ҫул ҫитнӗ ятпа Чӑвашпотребсоюз, районти потребитель обществинче вӑй хуракансене, ветерансене сумлӑ уявпа саламланӑ.

Глава Чувашской Республики Олег Николаев поздравил работников и ветеранов потребительской кооперации региона со 190-летием потребительской кооперации России.

«Эпир республикӑри потребительсен кооперацийӗсен ҫитӗнӗвӗсемпе мухтанатпӑр», – тенӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николав // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/26/epir- ... e-muhtanat

Ҫур ӗмӗрне Румынири ҫӗр хуҫисен именийӗсенче тарҫӑра пурӑнса ирттернӗ хыҫҫӑн, вӑл халӗ те хӑйӗн ҫӗнӗ пурнӑҫне хӑнӑхсах ҫитмен-ха, «хӗвелтухӑҫӗнчи» ҫынсен обществинче вӑл хӑй кая юлнишӗн именет.

Пробатрачив полжизни в именьях румынских землевладельцев, он и сейчас еще не совсем свыкся с новым положением и в обществе «восточников» болезненно ощущал свою отсталость.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

1881-мӗш ҫулта Вырӑссен техника обществинче сывлӑшра вӗҫмелли пай организациленӗ, вӑл вара сывлӑшра вӗҫме ӗмӗтленекен ҫынсене пӗрлештернӗ.

В Русском техническом обществе в 1881 году был организован воздухоплавательный отдел, объединивший энтузиастов летного дела.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Эпӗ ниепле те, ниепле те ӑнланма пултараймастӑп, — кичеммӗн те тарӑхса каларӗ Ольга, — ӑҫтан тупӑнаҫҫӗ ҫавӑн пек ҫынсем совет обществинче?

— Я не могу, не могу понять, — с тоской и негодованием говорила Ольга, — откуда в советском обществе эти люди?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗне тата медицинӑна вӗреннӗскер, Лондонри миссионерсен обществинче кӑшт ӗҫленӗ хыҫҫӑн Ливингстон 1840 ҫулта Кӑнтӑр Африкӑра Моффат миссионерпа пӗрле ӗҫлес шухӑшпа Кейптауна пырса ҫитнӗ.

Получив богословское и медицинское образование, Ливингстон после недолгой работы в Лондонском миссионерском обществе прибыл в 1840 году в Кейптаун с намерением присоединиться к миссионеру Моффату в Южной Африке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Социализм обществинче ҫыннӑн хӑйӗнче чи лайӑх та хитре кӑмӑл-туйӑмсене, характерӑн пархатарлӑ енӗсене аталантарма пур условисем те ҫителӗклӗ.

В социалистическом обществе есть все предпосылки к тому, чтобы сформировать в себе самые лучшие и ценные черты характера и нравственные качества.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней