Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

никӗсе (тĕпĕ: никӗс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пекех оборудовани лартмалли никӗсе хатӗрленӗ, ятарлӑ техника валли гараж тунӑ.

А также подготовили основание под оборудование и построили гараж для спецтехники.

Ҫӳп-ҫап сортлакан комплекс хута ярӗҫ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/epir-tata-ut-ant ... ar-3436003

Хастар ӗҫлени ҫимӗҫне парӗ, хӑвӑра тирпейлӗ тытса ӗҫтешсемпе хутшӑнӑва лайӑхлатмалли никӗсе хыватӑр.

Ваша работоспособность принесёт плоды, а порядочность послужит хорошим фундаментом для отношений с коллегами.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Иван Яковлев хунӑ никӗсе Чӑваш патшалӑх педагогика университетӗнче тӑрӑшакансем те, унта пӗлӳ илекенсем те малалла аталантарма тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Яковлев вулавӗсем» иртеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60943

Чӑваш АССР государство органӗсен мӗнпур законӗсемпе ытти акчӗсене Чӑваш АССР Конституцине никӗсе хурса тата унпа килӗшӳллӗн кӑлараҫҫӗ.

Все законы и иные акты государственных органов Чувашской АССР издаются на основе и в соответствии с Конституцией Чувашской АССР.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР министерствисем, государство комитечӗсем тата государство управленийӗн ытти органӗсем хӑйсене хушнӑ управлени сферисенчи ӗҫсемшӗн тата вӗсене аталантарассишӗн ответлӑ пулса тӑраҫҫӗ; СССР, РСФСР, Чӑваш АССР законӗсене тата СССР Верховнӑй Совечӗпе унӑн Президиумӗн, РСФСР Верховнӑй Совечӗпе унӑн Президиумӗн, Чӑваш АССР Верховнӑй Совечӗпе унӑн Президиумӗн ытти решенийӗсене, СССР Министрӗсен Совечӗн, РСФСР Министрӗсен Совечӗн тата Чӑваш АССР Министрӗсен Совечӗн постановленийӗсемпе распоряженийӗсене, ССР Союзӗпе РСФСРӑн тивӗҫлӗ министерствисемпе государство комитечӗсен акчӗсене никӗсе хурса тата вӗсене пурнӑҫа кӗртес шутпа, хӑйсен компетенцийӗнчен иртмесӗр, актсем кӑлараҫҫӗ, вӗсене пурнӑҫлассине организацилеҫҫӗ, пурнӑҫа кӗртнине тӗрӗслесе тӑраҫҫӗ.

Министерства, государственные комитеты и другие органы государственного управления Чувашской АССР несут ответственность за состояние и развитие порученных им сфер управления; в пределах своей компетенции издают акты на основе и во исполнение законов СССР, РСФСР, Чувашской АССР и иных решений Верховного Совета СССР и его Президиума, Верховного Совета РСФСР и его Президиума, Верховного Совета Чувашской АССР и его Президиума, постановлений и распоряжений Совета Министров СССР, Совета Министров РСФСР и Совета Министров Чувашской АССР, актов соответствующих министерств и государственных комитетов СССР и РСФСР; организуют и проверяют их исполнение.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Чӑваш АССР Министрӗсен Совечӗ ССР Союзӗн, РСФСРӑн тата Чӑваш АССРӗн законодательство акчӗсене, СССР Министрӗсен Совечӗн тата РСФСР Министрӗсен Совечӗн постановленийӗсемпе распоряженийӗсене никӗсе хурса, вӗсене пурнӑҫа кӗртме постановленисемпе распоряженисем кӑларать, вӗсене пурнӑҫа кӗртес ӗҫе йӗркелет, вӗсем мӗнле пурнӑҫланнине тӗрӗслет.

Совет Министров Чувашской АССР издает постановления и распоряжения на основе и во исполнение законодательных актов СССР, РСФСР и Чувашской АССР, постановлений и распоряжений Совета Министров СССР и Совета Министров РСФСР, организует и проверяет их исполнение.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Телегина «хураха кӑлармалли» никӗсе татах та ҫирӗплетме, Ольга Матвеевнӑпа «ӑнсӑртран» тӗл пулса калаҫма татӑклӑ шут тытсан кӑна Крапивин канӑҫлӑ ҫывӑрса кайрӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗлес килнине пӑхӑннипе, теме туйнипе Тарт васкамасӑр брезента сирчӗ, унтан никӗсе хунӑ чул ҫине тӑчӗ те пичке ӑшне тӗмсӗлчӗ.

Медленно, повинуясь любопытству, смешанному с предчувствием, Тарт откинул брезент и, став на камни, положенные под основание бочки, открыл ее.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ҫапла, сӑмахран, Лилипути ҫинчен ҫырнӑ чух Свифт ҫак виҫесене никӗсе хурса ҫырать: лилипутсен пӗвӗ Гулливер пӗвӗнчен вуникӗ хут каярах, ҫавӑнпа ҫи виҫисем вӗсен пирӗннинчен 150(12X12) хута яхӑн, калӑпӑш виҫисем 1700(12X12X12) хута яхӑн пӗчӗкрех.

Так, например, в описании Лилипутии Свифт исходит из предпосылки, что рост лилипутов в двенадцать раз меньше роста Гулливера, а потому меры поверхностей у них примерно в 150 раз (12x12), а объема — приблизительно в 1700 раз (12x12x12) меньше наших.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Анчах ҫапах та Мускава пани вырӑс ҫыннисене тӑнран ямӗ, пӗтӗмпех урӑхла, вӗсенче ҫӗнӗ вӑй ҫуратӗ, кӗрешӗве тата вӑйлӑрах хатӗрлентерӗ, ку ӗнтӗ ӑнӑҫлӑхӑн никӗсе пулӗ, тесе шутланӑ вӑл.

Но надеялся, что сдача Москвы не обескуражит русских людей, а наоборот, вызовет в них новые силы, еще большую готовность к борьбе и в этом будет залог успеха.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион планне пурнӑҫа кӗртни Франци ҫарне стратегиллӗ вырнаҫса тухма май паман пулӗччӗ, Польша плацдармне тытса илнӗ пулӗччӗ, Данцигри никӗсе аркатнӑ пулӗччӗ.

Выполнение плана Багратиона сорвало бы стратегическое развертывание французской армии, отнимало ее плацдарм в Польше, разрушало базу в Данциге.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Коммунизмӑн ҫӳлти сыпӑкӗ, вӑл халь пирӗн ҫук пулсан, тата ӑна кӗрешсе илмелле пулсан, пирӗн Конституци ӑна никӗсе хума пултарать-и-ха?

Может ли наша Конституция базироваться на высшей фазе коммунизма, которой еще нет и которая должна быть еще завоевана?

III // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫапах та тусем ишӗлеҫҫӗ, никӗсе ҫитиех ишӗлеҫҫӗ.

И всё-таки горы разрушаются и далее до самого основания.

1. Тусем мӗншӗн ишӗлеҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Эпир ҫӑмӑл урапа ҫине ларсан, — паянхи маншӑн хаваслӑ кун вӑл ҫакнашкал йывӑр, япӑх кӑмӑллине курма мана кичем пулни тата чӗрене ыраттарни ҫинчен эпӗ хамӑр хушшӑмӑрти туслашун тӗп никӗсе пулакан пытарманлӑхпа каларӑм.

С откровенностью, составлявшей необходимое условие наших отношений, я сказал ему, когда мы сели в дрожки, что мне было грустно и больно видеть его в нынешний счастливый для меня день в таком тяжелом, неприятном для меня расположении духа.

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсене тӗрӗслеттернӗ, никӗсе хывма юрӑхлине ҫирӗплетекен документсем пур.

Они прошли проверку, есть документы, подтверждающие их пригодность для посева.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Эсир мӗнле шутлатӑр, никӗсе кӑштах вӑйлатса ҫак подшипниксене улӑштарсан еплерех-ши, — вӑл чертеж ҫине кӑтартрӗ, — машинӑна ытлашши ӗҫлеттермесӗрех ротор ҫаврӑнӑшӗн хӑвӑртлӑхне тӑватӑ пин таран ӳстерме пулать-ши?

Как вы думаете, если еще несколько усилить основание и заменить вот эти подшипники, — он указал на чертеж, — то можно ли увеличить скорость вращения ротора до четырех тысяч оборотов без перегрузки машины?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир ҫак тӗлӗшпе никӗсе вӑйлатма сӗнетӗр-и?

— Вы для этого предлагаете усилить основание?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Манӑн шыв тӗпӗнчи никӗсе чӑнласах пӗрремӗш хут тӗрӗслени пулать ку!

— Первое настоящее испытание моего подводного основания!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна Гасанов инженер системипе тунӑ ҫӗр метрлӑ никӗсе монтажлама тунӑ.

Его соорудили для монтажа стометрового основания системы инженера Гасанова.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Васильева пулӑшас майпа, санӑн халӗ ҫӗр метрлӑ никӗсе монтажламашкӑн чарӑнмалла пулать.

— Тебе придется сейчас приостановить работу по монтажу стометрового основания, для того чтобы помогать Васильеву.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней