Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

мӑкӑртататӑп (тĕпĕ: мӑкӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ вара эсир «Чӑмавра» ҫывӑратӑр пуль тенӗччӗ, — ун хыҫҫӑн утнӑ май мӑкӑртататӑп эпӗ.

— Я был уверен, — сказал я, следуя за ней, — что вы уже спите на «Нырке».

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир мана улталамастӑр… — мӑкӑртататӑп эпӗ.

Вы не подведете меня, — пробормотал я.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чӑнах та, йӑлтах каласа парӑп, — тесе мӑкӑртататӑп хам.

Честное слово, все расскажу, — забормотал я.

Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Чӑнласах-и? — пӑшӑлтатать Наташа, эп ӑна темӗн мӑкӑртататӑп, хам вара халиччен туйса курман, пин хут кӗтнӗ авӑра путатӑп, нимӗн калайманнипе унӑн ятне ҫеҫ вӗҫӗ-хӗррисӗр пӑшӑлтататӑп:

Всерьез? — шепчет она, а я бормочу что-то и погружаюсь в неизведанное, тысячу раз желанное, и уже ничего не могу говорить, а только шепчу:

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Сана вара срокчен нумай малтан кӑларчӗҫ-и? — мӑкӑртататӑп эпӗ.

— И тебя выпустили так задолго раньше срока? — бормочу я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Тухтӑрсем пӗлеҫҫӗ… — мӑкӑртататӑп хам та аран илтмелле.

— Врачи знают, — бормочу я, и сам едва слышу себя.

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней