Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

мини (тĕпĕ: мина) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗпесем хатӗрлекен ҫӗвӗҫе тупрӑм, хам мини эрешсем тӑватӑп - наци стилӗпе илемлетӗп, ҫавӑнпа пирӗн теттесем питӗ капӑр.

Нашла швею, которая изготавливает платья, сама делаю мини-украшения в национальном стиле, поэтому наши игрушки очень нарядные.

Пушкӑрт ӑсти пушкӑртла юрлакан ҫемҫе теттесем тӑвать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... at-3438342

Вырӑна ҫитнӗ ОМОН взрывотехникӗсем тупнӑ япалана пӑхса илнӗ те вӗсен умӗнче Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи вӑхӑтӗнче усӑ курнӑ 82 миллиметрлӑ миномет мини выртнине ӑнланнӑ.

Прибывшие на место взрывотехники ОМОН обследовали находку и установили, что перед ними боевая 82-миллиметровая мина от миномёта времён Великой Отечественной войны.

Улатӑрта миномет минине тӗп тунӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32890.html

Тата тепӗр вунӑ минутран иккӗмӗш мини те кӗрӗслетсе сирпӗннӗ.

А через десять минут взорвалась и другая мина.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапла, октябрӗн малтанхи кунӗсенче пирӗн партизансен мини ҫине пӗр нимӗҫ штабӗн икӗ ҫӑмӑл машини пырса тӑрӑнса сывлӑша сирпӗнчӗҫ.

В первых числах октября здесь взорвались на партизанских минах две легковые машины какого-то крупного немецкого штаба.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫӗр ҫӑтман мини тата, хуллен пулин те, вӗсем хыҫҫӑнах пырать — шыв юхӑмӗ май ӗнтӗ.

А эта подлая мина хоть и тихонько, а за ними плывет — куда, значит, течение.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Квартал варринче «йытӑ» — ултӑ кӗпҫеллӗ миномет — кӑчӑртатрӗ те, пӗр мини тупӑран перекенсем ҫывӑхӗнчех ҫурӑлса кайрӗ.

В глубине квартала заскрипела «собака» — шестиствольный миномет, и одна мина взорвалась около пушкарей.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Икӗ мини хӑйсен ӗҫне турӗҫ те ӗнтӗ: пӗр мина тӑватӑ сехетре машинӑпа пыракан нимӗҫсене сирпӗнтернӗ, тепри — румынсен урапине.

Две мины сделали своё дело: на одной мине сегодня в четыре часа утра подорвалась машина с немцами, на другой — румынская телега.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Пӗр-пӗр мини ҫурӑлмарӗ те пуль тен, — ҫавӑнтах килӗшрӗ Петро Семиглаз.

— Ну, може, и не взорвалась яка, — охотно согласился Петро Семиглаз.

XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Тата тепӗр кунтан тӑшман мини ҫурӑлса камбузран тухакан тӗтӗм мӑрйине ишӗлтерсе антарнӑ.

Через день новым взрывом вражеской мины был разрушен искусно сложенный дымоход из камбуза.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ачасем мини футболла, «Юмах сукмакӗ» вӑйӑра вылярӗҫ.

Помоги переводом

Ырӑ кӑмӑл-туйӑм хуҫаланчӗ // А. ИВАНОВА. «Авангард», 2019.06.04

Кафедра пуҫӗ пулса тӑнӑ ӗҫкӗҫ доцент тухнӑ ӳкнӗ мини — Ястребов евӗрлӗ курӑнать, тӳрӗлӗхшӗн ҫине тӑракан Андреев профессор йышшисен ҫулне пӳлет, хӑравҫӑ та.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

«Умра — мина уйӗ. Унта мӗнле кӗмелле? Юрать-ха ку уйра пехота мини мар, танксене пӗтермелли иккенне ӑнлантӑм. Мина лартса хӑваракансем «растяжкӑсем» хунине те пӗлетӗп эпӗ. Вӗсем ҫине пуссан мина ҫурӑлать. Мӗн тумалла? Кӑшт йӑнӑшсанах вилетӗп, малалла каймасан тӑшман снайперӗсен аллине лекме пултаратӑп», — тем те тӳснӗ ветеран хумханнине ирттерес тесе куркари чейе сыпса илет.

"Передо мной - минное поле. Как туда пройти? Хорошо хоть понял, что на этом поле не пехотные мины, а противотанковые. Я знаю, что минеры расставляют и "растяжки". Если на них наступить, то мина взорвется. Что делать? Чуть ошибусь - погибну, если не идти вперед, то можно попасть под руки вражеских снайперов", - чтобы отвести волнение, пережившее всякое ветеран отхлебывает чай с кружки.

Аркадий Петров: Ҫара юрӑхсӑррине ҫирӗплетсен те вӑрҫа кайрӑм // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.06, 69№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней