Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

манми сăмах пирĕн базăра пур.
манми (тĕпĕ: манми) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Обломов ун ҫине чылаях ҫӑмӑллӑн пӑхать: Агафья Матвеевнӑн чавсисем пӗрмай хускални, куҫӗсем пур япалана та тинкерсе сӑнани, вӑл пӗрмай кухньӑран кладовӑйне, унтан нӳхрепе ҫӳрени, вӑл килтипе хуҫалӑхри мӗнпур ӗҫӗн майӗсене те пӗлсе тӑни — Обломовшӑн пулсан, океан пек вӗҫӗ-хӗррисӗр те лӑпкӑ пурнӑҫӑн идеалӗ кӑна; ҫакӑн пек пурнӑҫа вӑл ача чухнех, ашшӗ килӗнче чух, нихҫан та манми астуса юлнӑ.

Его отношения к ней были гораздо проще: для него в Агафье Матвеевне, в ее вечно движущихся локтях, в заботливо останавливающихся на всем глазах, в вечном хождении из шкафа в кухню, из кухни в кладовую, оттуда в погреб, во всезнании всех домашних и хозяйственных удобств воплощался идеал того необозримого, как океан, и ненарушимого покоя жизни, картина которого неизгладимо легла на его душу в детстве, под отеческой кровлей.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эп хамӑн ҫӗршыва куратӑп, каллех асӑма килеҫҫӗ ӗмӗр манми «неудсем», «удсем», «хорсем».

Я узнаю родимые края, здесь все напоминает мне мои незабвенные «неуды», «уды», «хоры».

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫак ӗмӗр манми тӗлпулу ҫинчен мӗн каласа парам-ши, мӗскер аса илем-ши тата?

Что еще вспомнить, что еще рассказать об этой незабываемой встрече?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тайӑлса тӑракан хӗрлӗ ялав айӗнче, прожекторсен ҫути уйрӑмах ялтӑранӑ вырӑнта — унӑн канӑҫлӑ пуҫӗ, манми сӑи-сӑпачӗ.

Под склоненным алым знаменем — его голова, залитая сиянием прожекторов.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Манми вӑхӑт!

Время незабвенное!

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

1811-мӗш ҫулӑн вӗҫӗнче, эпӗр манми тапхӑрта, хӑйӗн Ненарадово ятлӑ именинче пӗр ырӑ кӑмӑллӑ Гаврила Гаврилович Р… пурӑннӑ.

В конце 1811 года, в эпоху нам достопамятную, жил в своем поместье Ненарадове добрый Гаврила Гаврилович Р…

Ҫил-тӑман // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Студентсемшӗн тӗлпулу чӗрере нихҫан манми йӗр хӑварнӑ.

Для студентов незабываемая встреча оставила неизгладимый след в сердцах.

Афган вӑрҫин ветеранӗсемпе тӗлпулу иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... tn-3643101

Анне пилӗ — ӗмӗр манми пил.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Кулак ятне илтни вӗсене, Сулагаевсене, ӗмӗр манми инкек, хӗн-хур кӑтартрӗ, ун пеккине ӳлӗмрен никамӑн та курмалла ан пултӑрччӗ.

Помоги переводом

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Маринӑна эс ӗмӗр манми нуша кӑтартрӑн!

Помоги переводом

12 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Асне илчӗ иртсе кайнӑ пӑчава, Тата чаплӑ туйри ӗмӗр манми хуйхӑна.

Помоги переводом

XV. Тавӑрна // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Пуҫ таяр хамӑр манми тусӑмӑра, аслӑ поэта», — терӗ Пазухин…

Помоги переводом

XXII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Эпир нихҫан манми юнлӑ-вутлӑ ҫапӑҫусене, фронтри туссене аса илме тытӑнтӑмӑр.

Помоги переводом

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Сыпар чаплӑ ҫӗнтерӳҫӗсен манми тӗлпулӑвӗшӗн.

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Паттӑр та эс, хӗвел те эс, хитре те эс, ӑшӑ та эс, тӑван Ҫеҫпӗлӗм, савнӑ Ҫеҫпӗлӗм, харсӑр Ҫеҫпӗлӗм, ӑшӑ ҫуркуннехи манми те вилӗмсӗр чечекӗ!

Помоги переводом

Ҫеҫпӗл ҫыxxи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 135–136 с.

Пире ӗмӗр манми хуйхӑ юлчӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Чӑтма ҫук халӑх тӑвӑлланнӑ, — Чӗре хыт тапрӗ кӑкӑрта, — Паян аса юнпа шӑварчӗ, Асра, куплен карта-карта, Чун йӳҫнине манми хӑварчӗ.

Помоги переводом

XXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Мӗнле-мӗнле манми сӑнарсем выляса пачӗ Петр Николаевич вунпилӗк уйӑх хушшинче! — аса илет И. Максимов-Кошкинский.

Помоги переводом

Автор ҫинчен // Геннадий Хлебников. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 459–463 с.

Ҫав отпуск вӑхӑтӗнче эсӗ килте пулса курма кӑна мар, тӑван йӑмӑкна, тен, хӑвна ҫав тери ҫывӑх ытти ҫынсене выҫлӑх ҫавинчен хӳтӗлесе хӑварма пултарайсан — вӑл савӑнӑҫ та, ӗмӗр манми телей те.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Сана, Антун, ӗмӗр манми тав, — терӗ ҫеҫ тепӗртакран.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней