Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

макӑрасси (тĕпĕ: макӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрлакансен сассине илтсе, Укаслу чунӗ кӳтрӗ, макӑрасси килчӗ унӑн.

Помоги переводом

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Макӑрасси килнӗ ун — макӑрма вӑтаннӑ вӑл: пахча карти витӗр пур енчен те чӑваш ачисем пӑхса тӑнӑ.

И изо всех сил сдерживал слезы — ему очень хотелось плакать, но он стыдился: сквозь щели в заборе со всех сторон сада за ним следили десятки глаз сельских мальчишек.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ятламасӑн макӑрасси килчӗ: ҫак вӑхӑтра амӑшӗ кашни кунах ӗне сӑватчӗ, темле чухӑн пурӑнсан та унӑн, тӑлӑх хӗрарӑмӑн, ҫав савӑнӑҫӗ пурччӗ, ак Урасмет ӗнене ҫавӑтса тухса кайнӑ хыҫҫӑн карчӑкӑн вӑл савӑнӑҫ та ҫук ӗнтӗ.

Помоги переводом

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кайран макӑрасси пулӗ…

Наплачемся тогда…

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Вӗренме пуҫласси кӑна, кайран макӑрасси те пӗтересси юлать, — терӗ Шишкин.

— Стоит только начать, а потом будешь плакать да кончать, — сказал Шишкин.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Жоржеттӑн хальхинче те макӑрасси килчӗ, анчах вӑл: кулни авантарах, тесе шутларӗ пулас, макӑрса ямарӗ.

Жоржетте опять захотелось плакать, но она засмеялась.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Унӑн макӑрасси килчӗ, анчах ӑна Рене-Жан: — Чарӑн, эсӗ пысӑк вӗт, — тесе чарчӗ.

Потом ей захотелось немножко поплакать: — Мадмуазель, — сказал Рене-Жан, — вы уже взрослая.

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Мишутка пирки, Грохач пирки, Саша пӑхма юлнӑ виҫӗ пӗчӗк ача пирки, ҫырмара юр ҫинче выртакан Вася Кравчук пирки, ҫав ҫырма патӗнче персе пӑрахнӑ ҫамрӑк Пащук пирки, виселица ҫинче ҫакӑнса тӑракан каччӑ пирки, пӗтӗм ял пирки, ялшӑн ҫапӑҫса, танксем умӗнче тытӑнса тӑрайманнипе чакса кайса, халӗ пӗр уйӑх хушши курӑнманнисем пирки макӑрасси килчӗ унӑн.

 О Мишутке, о Грохаче, о тройке малышей, что осталась в избе под присмотром Саши, о Васе Кравчуке, лежащем в снегу в овраге, о молоденьком Пащуке, застреленном у этого оврага, о парне на виселице, обо всей деревне, и о тех юношах, что дрались за деревню и принуждены были уйти, отступить перед танками, и вот уже месяц их не видно.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрсем йӗреҫҫӗ… — Мотор кӗрлени витӗр илтӗнет ӑна юрӑ, Марусьӑн хӑйӗн те макӑрасси килет; тулӑ ҫав тери нумай, вӗҫӗ-хӗррисӗр курӑнать, анчах горючи сахал, пӗтсе килет.

Девушки плачут… — сквозь гул мотора доносилась к ней песня, Марусе и самой хотелось заплакать: столько пшеницы, что перед глазами расходились золотистые круги, а горючее на исходе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Дуняшка пырӗ патне самантрах темскер капланса хӑпарчӗ, унӑн халь пӗччен ларса макӑрасси килчӗ.

Что-то подступило к горлу Дуняшки, ей захотелось поплакать одной.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тётка ытла салхуланса ҫитрӗ, унӑн макӑрасси те килчӗ.

Но Тетке было скучно, грустно и хотелось плакать.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Вӑл каланӑ юрӑсене итленӗ чух, пӗр вӑхӑтрах макӑрасси те, куласси те килетчӗ.

И плакать и смеяться хотелось в одно время, слушая его.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней