Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

макӑра (тĕпĕ: макӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ванюк, ку ют ҫын ырӑ шухӑшлӑ маррине туйса, кашӑкӗпе сӗтеле ҫатлаттарма тытӑнчӗ, макӑра пуҫларӗ.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ку вӑл макӑра чие, — терӗ Сухви тӗмӗ ӑшӗнчен.

Помоги переводом

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Хӗрарӑм пит-куҫӗ чӗтренсе те илет, ҫутала-ҫутала та каять: те куласшӑн, те каллех макӑра пуҫласшӑн Тоня.

Помоги переводом

XIX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

У-у-у! — каҫӑхса кайса макӑра пуҫларӗ Поля.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Сульха килеми пирӗн макӑра пуҫларӗ!

Сульха так и завыла в голос.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Петя вӑранчӗ те макӑра пуҫларӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Соня тата хытӑрах макӑра пуҫларӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эс улталанӑ мана, сан тахҫанах урӑх ҫемье пулнӑ! — каҫса кайса, диван ҫине ӳксе макӑра пуҫларӗ Соня.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Алӑк анинче пӑхса тӑнӑ пӗчӗк Лексей тӳсеймесӗр макӑра пуҫларӗ, аппӑшӗ патне чупса пырса пӗтӗм чунтан кӑшкӑрса ячӗ:

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр хӗрарӑм, хӑйӗн упӑшкине носилкӑпа ҫӗклесе пынине курсассӑн, мӗскӗн, ҫав тери хӑрушшӑн ҫухӑрса янӑ та — ачасем макӑра пуҫланӑ.

Одна женщина, увидев на носилках мужа, закричала, бедная, до того страшно — заплакали дети.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл чӑтма ҫук макӑра пуҫларӗ.

Плач был пронзительный, до непереносности.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Арӑмӗ, вӑл вилсе кайрӗ пулӗ тесе, каҫса кайсах макӑра пуҫлать.

Жена поверила, что муж умер, и ну стонать и причитать над ним.

Арӑмӗ упӑшкине юратни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Валерия ҫырӑва тутисем патне ҫӗклерӗ те ӗсӗклесе макӑра пуҫларӗ.

Кончив читать, Валерия поднесла письмо к губам и разразилась рыданиями.

Юлашкинчен калани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Плитка сӳнменнине пула тата Клавдя виртленипе пушшех макӑра пуҫларӑм.

И стал плакать ещё больше, зачем плитка не тухнет и Клавка дразнит.

Газ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Аялта, сивӗне туйса, путек ачашшӑн макӑра пуҫларӗ.

Внизу, почувствовав холод, нежно заблеял ягненок.

Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.

Арӑмӗ сак ҫине ларса макӑра пуҫларӗ.

Жена, присев на лавку, затряслась в беззвучном плаче.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шӑпах чухне такам кӑшкӑрса ячӗ, тепри макӑра пуҫларӗ.

Мертвую тишину нарушил женский вскрик, кто-то зарыдал…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Калаҫнине илтнӗ ача хытӑрах макӑра пуҫларӗ.

Потревоженный разговором, ребенок запищал громче.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Василиса Прокофьевна вырӑнӗ патнелле утрӗ, пуҫне минтер ҫине чиксе, малтан шӑппӑн, унтан кӑшкӑрса, чӗрине ыраттарса макӑра пуҫларӗ.

Василиса Прокофьевна шагнула к постели и, уткнув лицо в подушку, заплакала сначала тихо, потом во весь голос, тоскливо, с болью.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шань-сы ниҫта кайса кӗрейми хурланса макӑра пуҫларӗ.

и плач матери наконец перешел в рыдания.

Ыран // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 37–45 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней